Eine wichtige Nachricht an den Leser dieser Schrift / An Important Message for the Reader of this Document

The following is an authorized unofficial preliminary translation (by Vivienne Legg and Dyson Devine of www.gaiaguys.net) of www.figu.org material. It may contain errors.

Please read this explanatory word about our translations


A short excerpt from one of Billy’s newer (2000) books entitled,

Ein Quentchen Wissen, Sinn und Weisheit 

A Bit of Knowledge, Sense and Wisdom  

Seite 260

Page 260

Angst, Ärger, Aufregung 

Anxiety, Irritation, Agitation

 

Verspürt man in sich Angst, Ärger oder Aufregung usw., dann soll man diese Dinge nicht einfach wegwerfen, sondern sie sollen bewusst und nachhaltig verarbeitet und neutralisiert werden, denn nur das allein genügt, um ein drohendes Aufwallen der Gedanken und Gefühle sowie der Emotionen zu verhindern. 

If one feels anxiety, irritation or agitation, and so forth, in oneself, then one should not simply throw these things away, rather they should be consciously and persistently processed and neutralized, because only that alone is sufficient to prevent a threatening welling-up of the thoughts and feelings as well as the emotions. 

Ist aber ein Sturm der Gedanken, Gefühle und Emotionen beriets ausgebrochen, dann ist er nur noch schwer und mit äusserts harten Mitteln der Selbstkontrolle zu besänftigen. 

However, if a storm of thoughts, feelings and emotions has already broken out, then it can only be calmed with difficulty and with extremely rigorous means of self-control.


Further reading about how to deal with these problems: http://forum.figu.org/us/messages/13/6964.html#POST25190


Back to www.gaiaguys.net/meier.htm

Back to www.gaiaguys.net/nokodemion.htm


Back to Homepage