Search results

From Future Of Mankind
  • * [[Contact Report 007]] lines 25 - 52. Billy asks a question about M. Rashid being a Plejaren contact person since 1956. ...the TJ (fourth edition) contained many errors that were transferred by Isa Rashid during the original translation from Aramaic to German and which were not c
    3 KB (471 words) - 06:41, 20 October 2022
  • ...Old Aramaic, the document was buried under a flat rock in the tomb. It was Rashid's wish that his name not be publicized. He feared, and rightfully so, that ...rsecutors, by whom they were assassinated. Long before this point in time, Rashid, under the seal of secrecy that his name not be mentioned, gave the transla
    12 KB (1,984 words) - 06:45, 20 October 2022
  • ...d work in Jerusalem, as a priest. But my memory fails me as to whether Isa Rashid said whether the man was already a priest, wanted to become a priest or was ..., eben als Priester. Meine Erinnerung versagt aber in bezug dessen, ob Isa Rashid nun sagte, ob der Mann bereits Priester sei, Priester werden wolle oder als
    18 KB (2,994 words) - 17:13, 21 December 2023
  • ...></small></small>]]Jerusalem, 1963 - A Greek Orthodox Catholic priest, Isa Rashid, discovers a small cave in the slope of a nearby hill with his Swiss friend ...t want to admit to their investigation or for you yourself to read it. Isa Rashid paid with his life for translating the 36 chapters of the scrolls from Aram
    21 KB (3,441 words) - 20:36, 22 June 2023
  • ...nother question: It was asked, why was not it discovered earlier, that Isa Rashid had used old, traditional Christian terms in the translation of the scrolls ...ndere Frage: Es wurde gefragt, warum nicht früher entdeckt wurde, dass Isa Rashid bei der Übersetzung der Schriftrollen altherkömmliche christliche Begriff
    30 KB (4,790 words) - 18:09, 21 December 2023
  • ...it ready for printing. I am glad that we have finished this work. What Isa Rashid has achieved by simply translating most things from the New Testament and m ...ann diese Arbeit erledigt haben. War ja wirklich eine Katastrophe, was Isa Rashid sich geleistet hat, indem er einfach die meisten Dinge aus dem Neuen Testam
    17 KB (2,856 words) - 18:17, 21 December 2023
  • ...], which deals with the original translation of the Talmud Jmmanuel by Isa Rashid.
    14 KB (1,885 words) - 06:08, 20 October 2022
  • ...something about the 'Talmud Jmmanuel': What I think is amazing is that Isa Rashid has also given the wrong name to the Talmud writer. He simply used the name ...um ‹Talmud Jmmanuel›: Was ich den Hammer finde, ist die Tatsache, dass Isa Rashid auch den Namen des Talmud-Schreibers falsch genannt hat. Er nutzte einfach
    23 KB (3,570 words) - 18:08, 21 December 2023
  • ...f 'Arahat Athersata' in order to correct the mistakes and omissions of Isa Rashid in the translation. ...a› entgegennehmen sollen, um die Fehlhaftigkeiten und Auslassungen des Isa Rashid in der Übersetzung richtigzustellen.
    24 KB (3,888 words) - 21:24, 27 December 2023
  • | It is truly outrageous how poorly Isa Rashid has done with regard to the translation of the scroll of Judas Ishkerioth. | Es ist ja wirklich ungeheuerlich, wie schlecht Isa Rashid in bezug auf die Übersetzung der Schriftrolle von Judas Ischkerioth gearbe
    72 KB (11,683 words) - 18:11, 21 December 2023
  • ...vestigations in Jerusalem – in connection with the Talmud Jmmanuel and Isa Rashid – and who will also find out that Jmmanuel’s tomb site and the aforemen ...s sein, der in Jerusalem – im Zusammenhang mit dem Talmud Jmmanuel und Isa Rashid – Nachforschungen anstellen und auch feststellen wird, dass die Grabstät
    147 KB (23,733 words) - 15:35, 21 December 2023
  • ...serves to be thrown out. Some of the errors/falsifications/mistakes by Isa Rashid. Excerpt from [[Contact Report 504]]. Explanations and translations by Vibk
    45 KB (6,726 words) - 10:53, 15 November 2023
  • Image:Jordan_1963.jpg|<small>Eduard (right) in Jordan in 1963. Marcus Isa Rashid (middle) who was the co-discoverer of the [[Talmud Jmmanuel]].</small> Image:Jordan_1963_close_up.jpg|<small>Close up of Marcus Isa Rashid and Eduard.</small>
    147 KB (21,861 words) - 20:01, 14 September 2023
  • ...the spread of the Talmud Jmmanuel, whose first finder and translator, Isa Rashid, was found and killed by the same elements in Baghdad in March of this year ...der Verbreitung des Talmud Jmmanuel, dessen Erstfinder und Übersetzer, Isa Rashid, im Monat März dieses Jahres in Baghdad von denselben Elementen ausfindig
    128 KB (20,281 words) - 15:35, 21 December 2023
  • ...and revised by our scripture and language experts, because the priest Isa Rashid had translated it incorrectly according to his Christian delusion. This, wh ...en korrekt übersetzt und überarbeitet werden musste, weil der Priester Isa Rashid diesen nach seinem Christenwahnglauben falsch übersetzt hatte. Dies, währ
    181 KB (29,076 words) - 08:44, 5 February 2024
  • ...finally translated into German by those who knew the Scriptures, after Isa Rashid had falsified everything according to his priesthood. The Christian 'New Te ...ndlich eure Schriftkundigen in die deutsche Sprache übersetzt, nachdem Isa Rashid gemäss seinem Priestertum alles verfälscht hatte. Das christliche ‹Neue
    210 KB (33,050 words) - 09:56, 22 December 2023
  • |Isa Rashid :::M. Rashid flees from,
    270 KB (30,002 words) - 00:00, 7 December 2023
  • ...given a deadline to leave for Iraq myself, which I then also did with Isa Rashid, and I have never known. ...ist erteilt wurde, selbst nach Irak auszureisen, was ich dann auch mit Isa Rashid tat, das weiss ich nicht und habe es auch nie erfahren.
    294 KB (46,825 words) - 16:45, 22 December 2023
  • ...sed by our script and language experts/specialists, because the priest Isa Rashid had translated it wrongly according to his Christian deluded belief. ...en korrekt übersetzt und überarbeitet werden musste, weil der Priester Isa Rashid diesen nach seinem Christenwahnglauben falsch übersetzt hatte.
    622 KB (97,118 words) - 09:31, 22 December 2023
  • ...you coded everything correctly, in accordance with the translations of Isa Rashid, but then, due to lack of time, you sent the pure copy of the manuscript to ...st, dass du damals in den Siebzigerjahren gemäss den Übersetzungen des Isa Rashid alles korrekt codiert hast, dann jedoch infolge Zeitmangel das Manuskript z
    711 KB (113,798 words) - 15:24, 21 December 2023