A Little Bit Of Knowledge, Sense And Wisdom (book)

From Future Of Mankind
Revision as of 23:10, 17 April 2011 by Jamesm (talk | contribs)

An excerpt from the book Ein Quentchen Wissen, Sinn und Weisheit (A Little Bit of Knowledge, Sense and Wisdom) by Eduard “Billy” Albert Meier © 2000

Pages 231 & 232

English German
True Love – A Unifying Might Wahre Liebe, eine verbindende Macht
In the same degree to which the human being begins to grasp life, to understand it and really to live, he or she will encounter all its great things in greater proximity. In demselben Masse, in dem der Mensch beginnt, das Leben zu erfassen, zu verstehen und wirklich zu leben, werden ihm all dessen grosse Dinge in grösserer Nähe begegnen.
However, true love thereby represents a development to which the human being is not equal - without the deepest cognitions and a virtuous, worthy character and without a good personality. Allein die wahre Liebe stellt dabei eine Ent­wicklung dar, der der Mensch ohne tiefste Erkenntnisse und einen tugendhaften, wertvollen Charakter und ohne eine gute Persönlichkeit nicht gewachsen ist.
True love, namely, surpasses all love which is thought-feeling generated, which, as a rule, only exhausts itself in degenerated emotions. Wahre Liebe nämlich geht über alle gedanklich-gefühlsmässig erzeug­te Liebe hinaus, die sich in der Regel nur in ausartenden Emotionen erschöpft.
If, however, the human being holds out, and accepts all the efforts and burdens associated with the time of teaching and creating, which true love - determined by spiritual-fine-sensitive feeling[1] - takes, instead of losing himself or herself in all of that which is easy and insignificant, and in false and foolish being-in-love, behind which he or she hides from the truthful weight of true love and from the actual seriousness of life, then he or she will not only gain relief and progress, as well as significant self-knowledge and self-realisation, rather he or she will also gain deep, true love determined by spiritual-fine-sensitive feeling - which mocks all love generated by thoughts and feelings, and, thereby, love which is laden with emotions. Wenn der Mensch jedoch ausharrt und alle Mühen und Lasten der Lehr- und Erschaffungs­zeit der wahren geistigempfindungsmässig bedingten Liebe auf sich nimmt, statt sich an all das Leichte und Unbedeutende und an das falsche und leichtsinnige Ver­liebtsein zu verlieren, hinter dem er sich vor dem wahr­heitlichen Gewicht der wahren Liebe und vor dem tat­sächlichen Ernst des Lebens verbirgt, dann wird er nicht nur eine Erleichterung und einen Fortschritt sowie eine massgebende Selbsterkenntnis und Selbstverwirklichung gewinnen, sondern auch die wahre, tiefe geist-empfin­dungsmässig bedingte Liebe, die aller gedanklich-gefühls­mässig erzeugten und damit emotionsgeladenen Liebe spottet.
True love lasts for a lifetime and beyond, because true love withstands death and is also still perceptible for the most distant descendant, because it is a significant, positive-neutral and unifying might, the nature of which is eternal and all-great-timely. Wahre Liebe ist von lebens zeitlicher Beständig­keit und darüber hinaus, denn wahre Liebe überdauert den Tod und ist auch noch für die fernsten Nachfahren empfindbar, denn sie ist eine bedeutsame, positiv-neutrale und verbindende Macht ewiger, allgrosszeitlicher Natur.
  • Translated by Dyson Devine & Vivienne Legg, Tasmania, Australia. April 17th, 2011

Sources

  1. spiritual-fine-sensitive feeling: (in other words, the spiritual counterpart to the material feeling) corresponds to the German word “Empfindung” which is traditionally translated as, a. (sinnliche Wahrnehmung) sensation; sensory perception; b. (Gefühl) feeling; emotion