Contact Report 298

Revision as of 13:58, 15 August 2007 by Sirashwin (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Introduction

  • Contact Reports volume: 8
  • Page number(s): p241-242
  • Date/time of contact: Tuesday, March 20th, 2001, 6:39PM
  • Translator(s): Dyson Devine and Vivienne Legg
  • Date of original translation: N/A
  • Corrections and improvements made: N/A
  • Contact person: Ptaah

Synopsis

BSE, mad cow disease
England
William Shakespeare
Vatican
Catholicism
England
Protestantism
Anne Hathaway [Shakespeare's wife]: http://en.wikipedia.org/wiki/Anne_Hathaway_(Shakespeare's_wife)
Anglican Church, Church of England
Star-Gate

Contact Report 298 Translation

This is only a small excerpt from contact 298.

English German
Billy: … Can you tell me something about the animal plague BSE (Bovine Spongiform Encephalopathy, a.k.a. “Mad Cow Disease”) and hoof and mouth disease, how they could have actually spread so widely across the world? Billy: … Kannst du mir von den Tierseuchen BSE und Maul- und Klauenseuche etwas darüber sagen, wie sich diese eigentlich so weltweit verbreiten konnten?
Ptaah: 15. The fault lies with the English, respectively those responsible English people who, from a desire for profit, knowingly spread the diseases, or allowed them to be spread. Ptaah: 15. Das Verschulden trifft die Engländer resp. jene verantwortlichen Engländer, die um des Profites Willen die Seuchen bewusst verbreiteten oder verbreiten liessen.
16. Of these responsible ones, deliberately unscrupulous criminal elements must spoken of, because they have spread the diseases in full knowledge, in that they have exported the infected meat to the whole world, or allowed it to be exported. 16. Von diesen Ver­antwortlichen muss von be­wusst gewis­senlosen krimi­nellen Elemen­ten gesprochen werden, denn sie haben in vollem Wissen die Seuchen verbreitet, in­dem sie in alle Welt infiziertes Fleisch expor­tierten oder ex­portieren liessen.
17. Also, deliberately infected livestock from them, such as specific cattle and sheep, were processed into livestock meal, or the permission was granted for that, thereafter, then, this infected livestock meal was likewise exported to many areas of the Earth, and indeed to more than 100 countries, as we can determine. 17. Auch wurde von ihnen bewusst verseuchtes Ge­tier, wie speziell Rinder und Schafe, zu Tier­mehl verarbei­tet oder die Erlaubnis dafür erteilt, wonach dann dieses verseuchte Tiermehl ebenfalls an viele Orte der Erde exportiert wurde, und zwar in mehr als 100 Länder, wie wir feststellen konnten.
18. A course of action that is based on pure greed for profit and irresponsibility, and which must not only be designated as unscrupulously criminal, but even felonious. 18. Eine Handlungsweise, die auf reiner Profitgier und Verantwortungslosigkeit basiert und zudem nicht nur als gewissenlos kriminell, sondern gar als verbrecherisch bezeichnet werden muss.
Billy: Ah-ha. Also, in this way, in the same sense that the English in earlier times created their colonies and the Commonwealth through murder, homicide, war and the depletion or extermination of populations under the veil of common good and prosperity, which however, when properly viewed, was only aimed at the English themselves. Billy: Aha. Auch in dieser Form ganz im Sinne dessen, wie die Engländer zu früheren Zeiten durch Mord, Tot­schlag, Krieg und Völkerdezimierung oder Völkerausrottung ihre Kolonien und das Commonwealth geschaffen haben, unter dem Deckmantel des Gemeinwohls und des Wohlergehens, was jedoch richtig gesehen nur gerade auf die Engländer selbst gemünzt war.
Ptaah: 19. Whereby you call the matter by its name. Ptaah: 19. Womit du die Sache beim Namen nennst.

References

gaiaguys.net