Contact Report 870

From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.



Introduction

  • Date and time of contact: Tuesday, 14th November 2023, 19:16 hrs
  • Translator(s): DeepL Translator
  • Date of original translation: Thursday, 23rd November 2023
  • Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
  • Contact person(s): Quetzal
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

Contact Report 870

Hide English Hide High German
English Translation
Original High German
Eight Hundred Seventieth Contact Achthundertsiebzigster Kontakt
Tuesday, 14th November 2023, 19:16 hrs Dienstag, 14. November 2023, 19.16 h
Billy: Billy:
Ah, you are back safe and sound, my friend. It took a little longer than you told me, but it is a good thing. But better later than never. So welcome back, Quetzal. Ah, da bist du wohlbehalten zurück, mein Freund. Es hat zwar etwas länger gedauert, als du mir gesagt hast, aber es ist gut so. Aber lieber später, als nie. Sei also willkommen, Quetzal.
Quetzal: Quetzal:
Greetings also, Eduard, dear friend. Yes, it took a little longer because more has come in than was intended. Sei auch gegrüsst, Eduard, lieber Freund. Ja, es hat etwas länger gedauert, denn es ist noch mehr dazugekommen, als vorgesehen war.
Billy: Billy:
That can happen, because things do not always run like clockwork. But before we turn to our conversation, I would like to show you a few things here on the computer that I think you will find interesting. Look here, this article I got from Michael, and this one I got from Bernadette: Das kann es eben geben, denn es läuft nicht immer alles wie am Schnürchen ab. Aber ehe wir uns unserem Gespräch zuwenden, möchte ich dir hier im Computer einiges zeigen, was dich sicher interessieren wird. Sieh hier, dieser Artikel, den habe ich von Michael erhalten, und diese hier habe ich von Bernadette:
Public Conversation between Amy Goodman Öffentliches Gespräch zwischen Amy Goodman
of 'Democracy Now' and General Wesley Clark von „Democracy Now“ und General Wesley Clark
on 2nd March 2007, (0:00-2:04 minutes) am 2. März 2007, (0:00-2:04 Minuten)
General Wesley Clark "We are going to take-out 7 countries in 5 years."
General Wesley Clark „We’re going to take-out 7 countries in 5 years.“
Wesley Clark: Right after 9/11 (2001), about ten days after 9/11, I walked through the Pentagon and I saw Secretary of Defence Rumsfeld and his deputy Wolfowitz. Wesley Clark: Direkt nach dem 11. September (2001), etwa zehn Tage nach dem 11, September ging ich durch das Pentagon und ich sah Verteidigungsminister Rumsfeld und seinen Stellvertretender Wolfowitz.
I went down the stairs to greet some of the people, the Joint Chiefs of Staff people who used to work for me, and one of the generals called me and said, sir, you need to come talk to me. I said you are too busy. He said no, no. He said we have made the decision that we are going to war with Iraq. Ich ging die Treppe hinunter um ein paar der Leute zu begrüssen, die des Generalstabs, die früher immer für mich gearbeitet haben, und einer der Generäle rief mich und sagte, Sir, Sie müssen herkommen und mit mir reden. Ich sagte, Sie sind zu beschäftigt. Er sagte nein, nein. Er sagte, wir haben die Entscheidung getroffen, dass wir gegen den Irak in den Krieg ziehen.
That was on or around the 20th of September. I said we are going to war with Iraq, why? He said, I do not know, and further, they probably do not know what else to do. Das war am oder um den 20. September. Ich sagte, wir ziehen in den Krieg gegen den Irak, warum? Er sagte, ich weiss es nicht, und weiter, sie wissen wohl nicht, was sie sonst tun sollen.
So I said, well, have they found anything and gathered intelligence linking Saddam to al-Qaeda? He said, no, no. He said there is nothing new. They just made the decision to go to war against Iraq, he said. I guess it is like we do not know what to do about terrorists, but we have a good military and we can overthrow governments, and he went on to say, I guess when the only tool you have is a hammer, every problem must look like a nail to pound on. I came back to him a few weeks later and by that time we were bombing in Iraq and Afghanistan and I said do we still want to go to war with Iraq and he said oh, it is worse than that. He reached on his desk and picked up a piece of paper and he explained, I just got this from upstairs from the office from a meeting with the Secretary of Defence and he explained this is a memo (reminder letter) describing how we are going to take out seven countries in five years, starting with Iraq and then Syria, Lebanon, Libya, Somalia, Sudan and finally Iran. Also sagte ich, na ja, haben sie etwas gefunden und Informationen gesammelt, die Saddam mit Al-Qaida in Verbindung bringen? Er sagte, nein, nein. Er sagte es gibt nichts Neues. Sie haben nur die Entscheidung getroffen, gegen den Irak in den Krieg zu ziehen, sagte er. Ich schätze, es ist so, als ob wir nicht wüssten, was wir gegen Terroristen tun sollen, aber wir haben ein gutes Militär und wir können Regierungen stürzen, und er sagte weiter, ich denke, wenn das einzige Werkzeug, das man hat, ein Hammer ist, muss jedes Problem wie ein Nagel aussehen, auf den man schlagen kann. Ich kam ein paar Wochen später wieder zu ihm, und zu der Zeit bombardierten wir schon im Irak und in Afghanistan, und ich sagte, ob wir immer noch gegen den Irak Krieg führen wollen und er sagte, oh, es ist schlimmer als das. Er griff auf seinen Schreibtisch und hob ein Stück Papier auf und er erklärte: Ich habe das gerade von oben vom Büro von einem Treffen mit dem Verteidigungsminister erhalten, und er erklärte, dies sei ein Memo (Erinnerungsschreiben), in dem beschrieben wird, wie wir sieben Länder in fünf Jahren ausschalten werden, beginnend mit dem Irak und dann Syrien, Libanon, Libyen, Somalia, Sudan und zum Schluss Iran.
I said, is it (the memo) classified? He said, yes, sir. Ich sagte, ist es (das Memo) geheim? Er sagte, ja, Sir.
I said, do not show it to me. And I saw him again a year ago (2006) or so and I said to him, do you remember what we talked about? He said, I am sorry, sir, I did not show you the memo. I really did not show it to you. Ich sagte, zeigen Sie es mir nicht. Und ich sah ihn vor einem Jahr (2006) oder so wieder und sagte zu ihm, erinnern Sie sich daran, was wir gesprochen haben? Er sagte, es tut mir leid, Sir, ich habe Ihnen das Memo nicht gezeigt. Ich habe es Ihnen wirklich nicht gezeigt.
Amy Goodman: Excuse me, what was his name? Amy Goodman: Verzeihung, wie war bitte sein Name?
Wesley Clark: I am not going to tell you his name. Wesley Clark: Ich werde Ihnen seinen Namen nicht nennen.
Amy Goodman: Name the countries again. Amy Goodman: Nennen Sie noch einmal die Länder.
Wesley Clark: We start with Iraq, then Syria and Lebanon, then Libya, then Somalia and Sudan and then back to Iran. Wesley Clark: Wir beginnen mit dem Irak, dann Syrien und Libanon, dann Libyen, dann Somalia und Sudan und dann zurück zum Iran.
Source: https://www.youtube.com/watch?v=6Knt3rKTqCk&t=178s Quelle: https://www.youtube.com/watch?v=6Knt3rKTqCk&t=178s
Dear FIGU mailing list colleagues 😉 Liebe FIGU-Verteilkollegen 😉
Regarding the mailing list, I wanted to ask which MEPs you are sending this to? Bezüglich Mail-Verteiler wollte ich mal nachfragen, an welche EU-Abgeordnete ihr das aussendet?
I assume that each of us looks after our own country or our own people in the country, i.e. Switzerland, Germany and Austria respectively. Dass sich jeder von uns um das eigene Land bzw. um die eigenen Leute im Land kümmert; also jeweils Schweiz, Deutschland und Österreich nehme ich mal an.
I myself always send out to … Selbst schicke ich immer aus an …
  • Federal government in Austria (all government departments)
  • Bundesregierung in Österreich (alle Regierungsstellen)
  • Members of the National Council in Austria
  • Nationalratsabgeordnete in Österreich
  • Members of the EU: Delegation Austria
  • Abgeordnete der EU: Delegation Österreich
  • Ukrainian and Russian embassies in Austria, Germany and Switzerland
  • Ukrainische und russische Botschaft in Österreich, Deutschland und Schweiz
  • In BCC to many journalists, TV and newspaper media
  • In BCC an viele Journalisten, Fernseh- und Zeitungsmedien
  • In BCC to other people in the public who think "FIGU-like"; I also always have Sahra Wagenknecht and her staff on my BBC mailing list
  • In BCC an sonstige Leute in der Öffentlichkeit, die «FIGU-ähnlich» denken; Sahra Wagenknecht und ihre Mitarbeiter habe ich auch immer fix im BBC-Verteiler
For example, do you also send out to MEPs from other (non-German-speaking) countries? Schickt ihr zum Beispiel auch an EU-Abgeordnete anderer (nicht deutschsprachiger) Länder aus?
If we send out a little overlap, that is probably not a problem. The only question is whether we leave out any people who we should have with us … Wenn wir ein wenig überlappend aussenden, ist das wohl kein Problem. Die Frage ist eben nur, ob wir irgendwelche Leute weglassen, die wir aber dabei haben sollten …
For sceptical people who are unlikely to open a PDF attachment straight away, I also always provide an excerpt directly in the email. I select/copy certain parts of the text from the PDF, remove the line breaks in an editor using a macro and then insert the text passages (usually two) directly into the email. How might you actually do that? Für skeptische Leute, die wohl nicht gleich einen PDF-Anhang öffnen, gebe ich auch immer einen Auszug direkt in der E-Mail an. Dabei selektiere/kopiere ich bestimmte Textteile aus dem PDF, entferne in einem Editor die Zeilenumbrüche mittels Makro und füge eben die Textpassagen (meistens zwei) dann direkt im Mail ein. Wie macht ihr das eigentlich?
Stefan Hahnekamp Stefan Hahnekamp
Salome Bernadette Salome Bernadette
A few days ago, I read in the 868th contact report that Billy received a death threat via a phone call at 22:40 hrs on the 26th of October. Vor einigen Tagen habe ich im 868. Kontaktbericht gelesen, dass Billy am 26. Oktober um 22:40 Uhr eine Morddrohung via Telefonanruf erhielt.
Threatening to kill a truly wise human being who stands up for the truth corresponds to absolute impudence and cowardice! Einem wahrlich hochweisen Menschen, der für die Wahrheit einsteht, mit dem Mord zu drohen, entspricht einer absoluten Unverschämtheit und Feigheit!
I have often read on the FIGU website and in the contact reports that you run a night watch. I would like to volunteer my services for a night watch at least once a month at the weekend if you need me. Oftmals habe ich auf der FIGU-Website und in den Kontaktberichten gelesen, dass ihr eine Nachtwache betreibt. Gerne möchte ich freiwillig meine Dienstleistung für eine Nachtwache für mindestens 1-mal im Monat jeweils am Wochenende anbieten, wenn ihr Bedarf habt.
Best regards and Salome Lieber Gruss und Salome
Quetzal: Quetzal:
Interesting, I did not know about that. But it really is a good thing. Interessant, davon wusste ich nichts. Aber es ist wirklich gut so.
Billy: Billy:
So these are the letters. This one, this has happened 2x more since then, where I have been rung out of bed at 2 o'clock in the morning. Das sind also die Schreiben. Das hier, das ist seither noch 2x vorgekommen, wobei man mich morgens um 2 Uhr aus dem Schlaf geschellt hat.
Quetzal: Quetzal:
I guess it never ends. Das endet wohl nie.
Billy: Billy:
Exactly, that is what I also think. Unfortunately, there are always crazy people around. And with regard to the primitive accusations, I think they came about with the guy from Zurich because he's mad as hell at me because I told him the truth about Darwin's tweaking, which he did not like and he took it the wrong way. But the other thing: Bernadette also thinks we are doing something smart regarding the distribution of contact reports to governments. Eben, das denke ich auch. Verrückte finden sich leider immer wieder. Und bezüglich der primitiven Anschuldigungen, da denke ich, dass diese mit dem Fritzen aus Zürich zustande gekommen sind, weil dieser eine Mordswut auf mich hat, weil ich ihm die Wahrheit sagte bezüglich den Zurechtfeilungsmachenschaften von Darwin, was ihm eben nicht gefallen und er es in den falschen Hals bekommen hat. Aber das andere: Auch Bernadette findet, dass wir bezüglich der Verteilung der Kontaktberichte an die Regierungen etwas Gescheites tun.
Quetzal: Quetzal:
That is also correct. Das ist auch richtig so.
Billy: Billy:
Yes, I know that, and the reports are also read by various governments, as evidenced by the responses, most of which are gratifying. In between, there is probably a response from those involved in the government who grumble because they do not agree that the truth is being told. Ja, das weiss ich, und die Berichte werden auch von diversen Regierenden gelesen, denn das beweisen Rückantworten, die grossteils erfreulich sind. Dazwischen hat es wohl mal eine Antwort, die von Regierungsbeteiligten sind und die motzen, weil sie nicht einverstanden sind, dass die Wahrheit gesagt wird.
Quetzal: Quetzal:
I do not think that can be changed. But what you mentioned earlier about the phone calls, I should inform you that the interception of your phone calls with the help of the Sonaer has been perfected to such an extent that … Das kann wohl nicht geändert werden. Aber das, was du vorhin angesprochen hast bezüglich der Telephonate, da soll ich dich darüber informieren, dass das Unterbinden der Abhörung deiner Telephonate mit Hilfe der Sonaer derart perfektioniert wurde, dass …
Billy: Billy:
We should not really talk about that, because here I have another question that I actually want to answer during our conversation, so that for once it is clear what is fact. Here, have a read. Darüber sollten wir eigentlich nicht reden, denn hier habe ich noch eine Frage, die ich eigentlich bei unserem Gespräch beantworten will, damit einmal klar wird, was Fakt ist. Hier, lies mal.
Quetzal: Quetzal:
… You are really not a clairvoyant. What is with this lowly intelligent question? … Du bist ja wirklich kein Hellseher. Was soll denn diese dumme Frage?
Billy: Billy:
Exactly – as it says here. Someone wants to know how to become a clairvoyant like me. In my opinion, I think it is necessary to state that I do not involve myself in clairvoyance and I am not a so-called clairvoyant, therefore I cannot invent anything clairvoyant for the future. My predictions, which I have given and mentioned since I was a boy, are based on the fact that, together with Sfath, I have seen and experienced certain events and happenings in the future and therefore know that they will inevitably happen and therefore come true. I already made such predictions when I was a boy and thus only said what Sfath and I experienced in the future. I have also mentioned various things that threaten to happen but can be changed and avoided if behaviour is changed for the better. So all in all, it is clear that I have nothing to do with clairvoyance, although it should also be said that clairvoyance is usually based on fraud and deception, especially in the case of those 'clairvoyant talents' who offer themselves in the newspapers with clairvoyant abilities – usually for money – and then fantasise about things from heaven that are so ashen and stupid that even chickens have to laugh at them. This, while however the psychic believers are so lowly intelligent and simple-minded that they believe these 'psychic' lies and scams. However, this 'clairvoyance' has nothing to do with when an honest human being has a true vision through some energetic circumstances and events and sees what will happen in the future sooner or later. However, this human being will most certainly never allow himself to be paid for revealing what the vision has revealed to him. This is also the case with the warning that this and that will be the result and the goal if people continue to think or act in the same wrong manner. Such a human being also has nothing to do with clairvoyance, but only with clear logic, clear understanding and clear reason. And it is safe to say that a human being who announces something threatening in this wise is also not clairvoyant and will never be paid for his or her advice. Only 'clairvoyants', who are truly liars and deceivers, allow themselves to be paid for their lies and deceptions conjured up from the heavens, and moreover it is people who look for the lowly intelligent and simple-minded in newspapers and magazines or on the Internet who believe their 'clairvoyant' nonsense, their lies, deceptions and fantasies and pay dearly for them. Eben – wie es ja hier steht. Da will … wissen, wie man Hellseher wird wie ich. – Dazu, so finde ich, ist es meines Erachtens notwendig zu sagen, dass ich mich nicht mit Hellseherei befasse und auch kein sogenannter Hellseher bin, folglich ich auch für die Zukunft nichts hellseherisch erfinden kann. Meine Voraussagen, die ich schon seit meiner Knabenzeit gegeben und erwähnt habe, beruhen darauf, dass ich mit Sfath zusammen gewisse Ereignisse und Geschehen in der Zukunft gesehen und miterlebt habe und also weiss, dass sie unweigerlich geschehen und also zutreffen werden. Solche Voraussagen habe ich ja schon als Knabe gemacht und damit nur das gesagt, was Sfath und ich in der Zukunft erlebt haben. Es sind dabei von mir auch diverse Sachen genannt, die drohend kommen werden, jedoch geändert und vermieden werden können, wenn die Handlungsweisen zum Besseren geändert werden. Damit ist also gesamthaft klar, dass ich mit Hellseherei nichts zu tun habe, wobei zur Hellseherei noch zu sagen ist, dass diese in der Regel nur auf Schwindel und Betrug beruht, insbesondere bei jenen ‹Hellsehertalenten›, die sich in den Zeitungen mit hellseherischen Fähigkeiten anbieten – in der Regel gegen Geld –, und dann vom Himmel herunter Dinge herphantasieren, die derart aschgrau und blöd sind, dass selbst Hühner darüber lachen müssen. Dies, während jedoch die Hellsehergläubigen so dumm und dämlich sind, dass sie diesen ‹hellseherischen› Lügen und Betrügereien glauben. Diese ‹Hellseherei› hat jedoch nichts mit dem zu tun, wenn ein ehrlicher Mensch durch irgendwelche energetische Umstände und Vorkommnisse eine Wahr-Vision hat und sieht, was sich über kurz oder lang zukünftig ereignen wird. Dieser Mensch wird sich aber mit absoluter Sicherheit niemals dafür bezahlen lassen, wenn er das preisgibt, was ihm die Vision offengekundet hat. Dies ist auch so von warnend Angesagtem in der Weise, dass dieses und jenes als Resultat und Ziel sich ergeben und kommen wird, wenn weiterhin in der gleichen falschen Weise gedacht oder gehandelt wird. Auch ein solcher Mensch hat nichts mit Hellseherei zu tun, sondern nur mit klarer Logik, mit klarem Verstand und klarer Vernunft. Und mit Sicherheit ist zu sagen, dass auch ein Mensch, der in dieser Weise etwas Drohendes ansagt, kein Hellseher ist und sich niemals für seine Ratgebung bezahlen lässt. Nur ‹Hellseher/innen›, die wahrheitlich Lügner und Betrüger sind, lassen sich für ihre vom Himmel gezauberten Lügen und Betrügereien bezahlen, und ausserdem sind es Leute, die in Zeitungen und Zeitschriften oder im Internet Dumme und Dämliche suchen, die ihren ‹hellseherischen› Unsinn, ihre Lügen, Betrügereien und Phantastereien glauben und dafür noch teuer bezahlen.
So that is one thing, and at the beginning of the year Arlion told me via Ptaah that … But that is a good thing, because nothing can be spied on, tapped and recorded that should not reach their ears. These … also have nothing to do with anything relating to Switzerland or its security or anything else. It is simply the case that everything relating to this is purely a private matter that is nobody's business and should therefore also remain private. That is why Arlion and his crew have also set it up so that … not even … can be registered. But that is really all we should talk about. Das ist also einmal das, ausserdem hat mir anfangs Jahr Arlion via Ptaah ausrichten lassen, dass … Ist aber gut so, denn daher kann nichts ausspioniert, abgehört und registriert werden, was nicht in deren Ohren kommen soll. Diese … haben ja auch nichts zu tun mit irgendwelchen Dingen, die sich auf die Schweiz oder deren Sicherheit oder sonstwie beziehen würden. Es ist ja einfach so, dass alles Diesbezügliche reine Privatangelegenheit ist, die niemanden etwas angeht und also auch privat bleiben soll. Daher ist es durch Arlion und seine Crew auch so eingerichtet, dass … nicht einmal … registriert werden können. Doch mehr sollten wir darüber wirklich nicht reden.
Quetzal: Quetzal:
I suppose that is correct, but perhaps it was good that I brought this up after all, because … … …. Das ist wohl richtig, doch es war vielleicht doch gut, dass ich dies angesprochen habe, denn … … …
Billy: Billy:
No, that really cannot be changed, because the spying also just goes on, we have realised that again in the last few days, because … But that is not the stuff we want to talk about. It will probably just go on like this for as long as I am still alive. But that is something we should not really talk about, because there are other things that need to be clarified. For example, I was approached about this and asked about the theatre with the Giza twerps … Nein, das kann wirklich nicht geändert werden, denn auch das Spionieren geht einfach weiter, das haben wir die letzten Tage wieder neuerlich festgestellt, denn … Aber das ist ja nicht der Stoff, über den wir reden wollen. Es geht wohl einfach weiter so, und zwar derart lange, wie ich noch lebe. Das ist aber etwas, worüber wir effectiv nicht reden sollten, denn es gibt einiges andere, das einmal geklärt werden sollte. Da wurde ich z.B. derbezüglich angesprochen und gefragt, dass ja einmal das Theater mit den Gizehheinis war, …
Quetzal: Quetzal:
… unfortunately I cannot say anything about that, because I do not know any facts about it. But if you want to talk about it, then I am a good listener and I will learn more about what happened here on Earth. But what we have been talking about at the moment, it is probably good if you recall some of this and write it down at least in a wise way so that some of the … can think about it. Maybe then it might help to finally put things to rest. … da kann ich leider nichts dazu sagen, denn dazu sind mir keine Fakten bekannt. Wenn du jedoch darüber sprechen willst, dann bin ich ein guter Zuhörer und lerne einiges mehr darüber, was sich diesbezüglich hier auf der Erde ergeben hat. Aber worüber wir momentan gesprochen haben, ist es wahrscheinlich gut, wenn du doch einiges von all dem abrufst und niederschreibst wenigstens in der Weise, dass gewisse der … darüber nachdenken können. Vielleicht mag es dann dazu beitragen, dass endlich Ruhe gegeben wird.
Billy: Billy:
But you are probably waiting in vain. But perhaps it is good if I recall and list some things. Da wartest du aber wohl vergebens darauf. Es ist aber vielleicht doch gut, wenn ich einiges abrufe und aufführe.
Quetzal: Quetzal:
I also think so. But what can you tell me about everything you mentioned earlier? Das denke ich auch. Was kannst du mir aber sagen bezüglich all dem, was du vorhin angesprochen hast?
Billy: Billy:
I can only tell you what I inevitably know from Semjase and Ptaah, so to speak, because I do not usually ask for more details. It is not my place to want to know something if it does not directly affect me. I have kept it that way all my life and it has been good for me. What I do not know does not make me hot, and it is also the case that I am told yes if something is important to me. Therefore, I am also only aware that all of the Giza twerps were renegades from somewhere in your Federation. They were just small groups of criminals, like we also have on Earth. But the twerps ran away in your universe, came to Earth and settled here. Your security forces then 'collected' them and brought them back, where they were settled somewhere on an uninhabited planet and deprived of all the means that would have given them the opportunity to fly out into space again. There was also this Ashtar Sheran guy and co, but he was from the DAL universe, but he and his people behaved in the same manner as the others, whose 5 or 6 such groups were. Somehow it happened and resulted that an Earthling learnt Ashtar Sheran's name – how, I really do not know – who then worked around with it, but how, what and where, I also do not know. Perhaps the name was invented by the Earthling person, dreamt up or otherwise managed, I do not know. Somehow the name became known, as various things or even a story were also attributed to it. But that is all I know about it. As you Plejaren have found out – others than you – all these groups have done unpleasant work on Earth and caused damage, but they had no contact or connection with Earthlings. All these groups also kept their distance from the foreigners, against whom they also shielded themselves and did not want to get in their way. But that was probably for security reasons, because the foreigners probably would not have handled them with kid gloves. In any case – and I know this – none of these little guys are still in this universe resp. in our cosmos. And I do not know why it was tolerated for so long that these groups could remain here on Earth and then also get up to their confusing mischief. Only then, when they began to cause damage in the Centre and even endangered my life, did you Plejaren intervene and catch the twerps and take them back to the Ankar universe. Here on Earth, the security forces wait just as long for action to be taken, at least when it comes to large organised crime groups or criminal organisations. Small criminals, on the other hand, are apprehended very quickly, so the saying reveals a certain truth when it is said: "The little ones get caught, but the big ones are let go." This is what needs to be said, and the following is also relevant: when it is said that emigrants are from the Plejaren or the Federation, they did not emigrate to this universe, but remained resident in the Ankar universe. This is also the case when artificial dimensional gates were created in the 'vicinity' of us in solar systems known here. Only beyond our Milky Way have some from your Federation settled, but I have only minimal knowledge about this, except that this was hundreds of thousands of years ago. And another question related to the UFOs of foreigners, but I have nothing to say about them because they do not belong to the Plejaren and therefore also have no connection with you. There is probably nothing more to explain with regard to what has been said. But if you want to know more, it is up to you to ask Semjase or Ptaah about it. Dazu kann ich dir aber nur das sagen, was ich von Semjase und Ptaah sozusagen zwangsläufig weiss, denn normalerweise frage ich nicht nach näheren Einzelheiten. Es ist ja nicht mein Bier, etwas wissen zu wollen, wenn es mich nicht direkt betrifft. Das habe ich meiner Lebtage so gehalten und bin gut gefahren damit. Was ich nicht weiss, macht mir nicht heiss, und es ist auch so, dass mir ausserdem ja gesagt wird, wenn etwas wichtig für mich ist. Daher ist mir auch nur bekannt, dass allesamt der Gizehheinis Abtrünnige waren, und zwar irgendwoher aus eurer Föderation. Es waren nur kleine Gruppen Krimineller, wie wir solche ja auch auf der Erde haben. Die Heinis aber sind in eurem Universum abgehauen, sind zur Erde gekommen und haben sich hier festgesetzt. Eure Sicherheitskräfte haben sie ja dann ‹kassiert› und zurückgebracht, wo sie irgendwo auf einem unbewohnten Planeten angesiedelt und ihnen alle jene Mittel weggenommen wurden, die ihnen die Möglichkeit gegeben hätten, wieder ins All hinausfliegen zu können. Dabei war auch dieser Ashtar Sheran Typ und Co., der jedoch aus dem DAL-Universum war, der sich aber mit seinen Leuten gleichermassen so verhielt, wie die anderen, deren 5 oder 6 solcher Gruppen waren. Irgendwie geschah und ergab sich, dass ein Erdling Ashtar Sherans Namen erfuhr – wie, weiss ich wirklich nicht –, der dann damit herumfunktionierte, doch wie, was und wo, weiss ich auch nicht. Vielleicht wurde der Name von der Erdlingsperson frei erfunden, erträumt oder sonstwie zuwegegebracht, ich weiss es nicht. Irgendwie wurde der Name jedenfalls bekannt, wie ihm auch diverse Dinge oder gar eine Story angedichtet wurde. Mehr weiss ich aber nicht darüber. Wie ihr Plejaren ja herausgefunden habt – eben andere als du –, haben alle diese Gruppen auf der Erde unerfreulich gefuhrwerkt und Schaden verursacht, doch hatten sie keinerlei Kontakt oder eine Bewandtnis zu Erdlingen. Auch hielten sich alle diese Gruppen von den Fremden fern, gegen die sie sich ebenfalls abschirmten und diesen nicht in die Quere kommen wollten. Das aber war wohl aus Sicherheitsgründen, denn die Fremden hätten sie wohl nicht gerade mit Samthandschuhen angefasst. Jedenfalls – das weiss ich – ist niemand mehr von diesen Knülchen in diesem Universum resp. in unserem Kosmos. Und warum so lange geduldet wurde, dass diese Gruppen hier auf der Erde bleiben und dann auch ihr verwirrendes Unwesen treiben konnten, das weiss ich nicht. Erst dann, als diese im Center Schaden anzurichten begannen und gar mein Leben gefährdeten, seid ihr Plejaren dann eingeschritten und habt die Heinis geschnappt und zurück ins Ankar-Universum geschafft. Hier auf der Erde warten zwar die Sicherheitskräfte ebenso sehr lange Zeiten, bis endlich etwas unternommen wird, jedenfalls dann, wenn es um organisierte grosse Verbrechergruppen oder Verbrecherorganisationen geht. Kleine Kriminelle werden dagegen sehr schnell kassiert, folglich der Spruch eine gewisse Wahrheit offenlegt, wenn gesagt wird: «Die Kleinen werden geschnappt, doch die Grossen lässt man laufen.» Das ist einmal das, was zu sagen ist, und ausserdem ist noch folgendes anliegend: Wenn davon gesprochen wird, dass Auswanderer von den Plejaren oder von der Föderation genannt werden, dann sind diese nicht in dieses Universum ausgewandert, sondern verblieben ansässig im Ankar-Universum. Dies auch, wenn in der ‹Nähe› von uns in hier bekannten Sonnensystemen künstliche Dimensionentore geschaffen wurden. Nur jenseits unserer Milchstrasse haben sich welche aus eurer Föderation angesiedelt, aber darüber habe ich nur minimale Erkenntnisse, ausser, dass dies bereits vor Hunderttausenden von Jahren war. Und eine weitere Frage bezog sich auf die UFOs der Fremden, über die ich allerdings nichts zu sagen habe, weil diese nicht zu den Plejaren belangen und also auch in keinerlei Zusammenhang mit euch stehen. Mehr ist bezüglich des Gesagten wohl nicht zu erklären. Wenn du aber mehr wissen willst, dann ist es an dir, dich darüber bei Semjase oder Ptaah zu erkundigen.
Quetzal: Quetzal:
I will do that. But now I want to fill you in on what I am seeing in the Middle East… Das werde ich tun. Aber jetzt will ich dich informieren darüber, was ich im Nahen Osten…
Billy: Billy:
… we do not really want to talk about that anymore. … darüber wollen wir eigentlich nicht mehr reden.
Quetzal: Quetzal:
I guess we have, and it is true, but I still want to say something, because it gives me a lot to think about. This Netanyahu is no better than Adolf Hitler was, as I have learnt from records of what happened around him during the World War from 1939 to 1945. I also see that in the overall reporting of the war between Israel and Hamas, everything is held in the same manner as it is in the Ukraine war, namely that there is only one-sided and biased reporting. With regard to Ukraine, only the entire actions of the Ukrainian army are publicised by the media, but not what is happening on the Russian side. Similarly, in the Middle East, only Israel is reported on, but not the other side, which means that the media also takes sides here, and only in favour of Israel, which also rages much worse than the attackers. I also saw how Israeli military personnel hid firearms etc. in a hospital, which they then allegedly found and had photographed by war journalists, with the untruthful claim that these weapons had been stored there by the other side. And that atrocities were also committed by the Israeli army, as well as by the attackers, which you have observed together with me, so you know what is really happening. And it continues to happen on a large scale, with the 'great leader' Netanyahu, as a paragon of Adolf Hitler, fuelling the whole thing in full hatred. That is what corresponds to the truth. Das haben wir wohl, und es stimmt schon, doch ich will trotzdem etwas sagen, denn es gibt mir sehr zu denken. Dieser Netanjahu ist um nichts besser als Adolf Hitler das war, wie ich die Geschehen um ihn während des Weltkrieges von 1939 bis 1945 durch Aufzeichnungen erlerne. Ausserdem sehe ich, dass im gesamten zwischen Israel und der Hamas bezüglich der Berichterstattung des Kriegsgeschehens alles gleichermassen gehalten wird, wie dies der Fall ist im Ukrainekrieg, dass nämlich nur eine einseitige und parteiisch bedingte Berichterstattung erfolgt. Bezüglich der Ukraine wird nur das ganze Vorgehen der ukrainischen Armee durch die Medien bekanntgegeben, jedoch nicht das, was auf russischer Seite geschieht. Gleicherweise wird im Nahen Osten nur von Israel berichtet, nicht jedoch von der Gegenseite, folglich auch hier Partei ergriffen wird, und zwar nur für Israel, das zudem noch viel schlimmer wütet, als die Angreifer. Ausserdem habe ich gesehen, wie israelische Militärs in einem Krankenhaus Schusswaffen usw. versteckt haben, die sie dann angeblich gefunden haben und von Kriegsjournalisten ablichten liessen, wozu wahrheitswidrig behauptet wurde, dass diese Waffen von der Gegenseite dort gelagert worden seien. Und dass auch von der israelischen Armee Greueltaten begangen wurden, wie auch von seiten der Angreifer, das hast du zusammen mit mir selbst beobachtet und weisst also, was wirklich geschieht. Und in grossem Mass geschieht es weiter, wobei der ‹grosse Führer› Netanjahu als Handlungsebenbild von Adolf Hitler das Ganze in vollem Hass schürt. Das ist das, was der Wahrheit entspricht.
Billy: Billy:
That is probably the case, besides, we behave neutrally, consequently we do not favour one party or the other, also not when we tell the truth regarding a person, his behaviour and actions etc.. And telling the truth about a human being does not mean that we are therefore biased, but that we are only speaking the effective truth, that which we have established very precisely ourselves and which does not contain any assumptions, but only the pure truth. And it is precisely this truth that does not suit one or the other partisan, which is why this human being then unleashes accusations and insults and invents slander. Especially those who are biased towards Ukraine and Russia, who supply weapons to Zelensky and thus do not put an end to the war, do not want to see this, just as they invite Russia to continue the damned war. And the same is happening in the Middle East, where Israel is exalted to the heavens and Hamas is wished the devil on its neck. These misguided in their partisan thinking do not want to admit the truth and are only on the side of Israel, only see it and defend it with their big mouths. This is despite the fact that the Israeli military is just as atrociously murderous and destructive as Hamas. This happens in exactly the same manner on both sides, while on this side only Hamas is cheered with pro and hurrah and huge demonstrations are organised in a completely fanatical manner. But when these partisans hear what you have just said, it is determined by their low intelligence and unreasonableness and will certainly be interpreted as anti-Semitism again, even though these idiots do not even know what the whole concept is all about. I said as much in our last recalled and written conversation. But, as it is, no matter how much is said and explained to the Earthlings, it is not thought about and consequently also not understood. When talking and explaining something, it is the case that something is only understood completely correctly if everything is thought through precisely, impartially and according to correctness and recognised as it truly is, and it is only through this learning that understanding effectively comes about. There is really no other way, as it is also with every thing that is said or explained, that it must first be seen and experienced before a decision can be made about its falsity or reality. It therefore means that something can only be effectively recognised as truth when everything has been worked through by faith-free, absolutely neutral and also truthful thoughts. This, just as the effective truth is only recognised and understood when a thing is first experienced for itself. Das ist wohl so, ausserdem verhalten wir uns ja neutral, folglich wir nicht die eine oder andere Partei bevorzugen, auch dann nicht, wenn wir bezüglich einer Person, ihrem Verhalten und Handeln usw. die Wahrheit sagen. Und dass die Wahrheit bezüglich eines Menschen gesagt wird, bedeutet nicht, dass man deswegen parteiisch ist, sondern eben nur die effective Wahrheit spricht, und zwar das, was man sehr genau selbst festgestellt hat und keinerlei Vermutung beinhaltet, sondern nur die reine Wahrheit. Und genau diese passt dem einen und anderen Parteiischen nicht, weshalb dieser Mensch dann Beschuldigungen und Beschimpfungen loslässt und Verleumdungen erfindet. Das wollen ganz besonders jene bezüglich der Ukraine und Russland nicht sehen, die parteiisch Waffen an Selensky liefern und damit dem Krieg kein Ende bereiten, wie sie damit Russland erst recht auffordern, den verdammten Krieg weiterzuführen. Und gleichermassen geschieht es im Nahen Osten, wo Israel in den Himmel hochgehoben und der Hamas der Teufel an den Hals gewünscht wird. Diese in ihren Gedanken der Parteilichkeit Fehlgewickelten wollen die Wahrheit nicht wahrhaben und sind nur auf der Seite von Israel, sehen nur dieses und verteidigen es parteiisch mit grossem Mundwerk. Dies, obwohl die Israelimilitärs ebenso greulich morden und zerstören, wie dies der Hamas ebenfalls eigen ist. Dies geschieht exakt gleichermassen beidseitig, während diesseitig nur die Hamas mit Pro und Hurra hochgejubelt wird und völlig fanatisch riesenhafte Demonstrationen veranstaltet werden. Wenn diese Parteiischen nun aber vernehmen, was du eben gesagt hast, dann wird das durch deren Dummheit und Unvernunft bestimmt und sicher wieder als Antisemitismus ausgelegt, obwohl diese Idioten nicht einmal wissen, worauf das Ganze des Begriffes überhaupt zurückführt. Das habe ich schon bei unserem letzten abgerufenen und schriftlich festgehaltenen Gespräch gesagt. Doch, wie es eben ist, es kann den Erdlingen noch so viel gesagt und erklärt werden, doch es wird darüber nicht nachgedacht und folglich auch nicht verstanden. Es ist beim Reden und Erklären einer Sache so, dass nur dadurch etwas völlig richtig verstanden wird, wenn alles genau, unparteiisch und der Richtigkeit gemäss durchdacht und so erkannt wird, wie es wahrheitlich ist und eben erst durch dieses Lernen effectiv das Verstehen zustande kommt. Anders geht es wirklich nicht, wie es auch mit jeder Sache ist, die gesagt oder erklärt wird, dass diese erst gesehen und erlebt zu werden hat, ehe über deren Falschheit oder Wirklichkeit entschieden werden kann. Es besagt also, dass etwas erst dann effectiv als Wahrheit erkannt werden kann, wenn durch glaubensfreie, absolut neutrale und auch wahrheitliche Gedanken alles durchgearbeitet wird. Dies, wie auch erst dann die effective Wahrheit erkannt und verstanden wird, wenn eine Sache erst eigens erlebt wird.
Now, if I now say something again about anti-Semitism, then it is not a matter of xenophobia resp. a fear of foreigners, but truly about a hostility towards foreigners that has emerged from it, whereby it is not actually a religious and social prejudice against Jews. Basically, today it is a specific phenomenon that expresses an anti-modern world view that is fundamentally based on pathological thoughts of existential fear, which sees the existence of the Jews as the cause of all evil, but especially in cultural, religious, social and political problems that are said to emanate from the Jews. This is despite the fact that the unfounded hatred of Christianity and Islam is fundamentally and originally based on the fact – which is denied by those supposedly 'in the know' – that Jmmanuel, who in Christianity is lyingly and falsely called Jesus Christ against all truth, although his name was never such, and who was born approx. around 2,028 years ago (Note: According to today's Gregorian calendar, the year of Jmmanuel's birth is 5 years before our chronology or B.C. The indication of the year of birth as 2 B.C. is a typographical error that has unfortunately not yet been discovered.) So the worldwide hatred of Jews, resp. the anti-Semitism that has been rising again and again for a long time, but has subsided again after a certain time, is more than 'just' xenophobia or a religious or social prejudice, because if everything is considered correctly, it is absolutely recognisable that it is a crazy and fanatically distorted view of the Jews of the so-called modern age. Although today's term of accusation 'anti-Semitism' was only brought out of the box of old Jewish insults again – if I am not greatly mistaken – around 1880, but as I already mentioned in the last contact conversation, this term already existed in the times of Noandakan, when in the old Hebron language the enemies of his son Shem were insulted as Semitic or as Semites, precisely by anti-Semites. This term has survived for thousands of years and was apparently 'dug up' again somehow and somewhere and, as I said, reappeared around 1880 and quickly spread worldwide. I do not remember exactly what the term 'semfeindlichen' was in Hebronese at the time of Noandakan, but when I search my memory, something like 'Shemnaka' or something like that comes to mind. I cannot swear to whether that is correct, though. Nun, wenn ich nun nochmals bezüglich des Antisemitismus etwas sage, dann handelt es sich bei diesem nicht um eine Xenophobie resp. eine Fremdenangst, sondern wahrheitlich um eine aus dieser hervorgegangenen Fremdenfeindlichkeit, wobei es eigentlich nicht um ein religiöses und soziales Vorurteil gegenüber Juden geht. Grundsätzlich ist es heutzutage nämlich ein spezifisches Phänomen, das eine antimoderne Weltansicht ausprägt, die grundlegend in krankhaften Gedanken einer Existenzangst fundiert, die als Begründung die Existenz der Juden als Ursache alles Bösen sieht, insbesondere jedoch in Problemen kultureller, religiöser, sozialer und politischer Hinsicht, die von den Juden ausgehen sollen. Dies, obwohl sich grundlegend und ursprünglich der unbegründete Hass des Christentums und des Islam darin findet – was von den angeblich ‹Wissenden› bestritten wird –, dass Jmmanuel, der im Christentum wider alle Wahrheit lügnerisch und fälschlich Jesus Christus genannt wird, obwohl sein Name nie so war, und der vor ca. rund 2028 Jahren (Anm.: Das Jahr der Geburt von Jmmanuel ist nach dem heutigen Gregorianischen Kalender das Jahr 5 vor unserer Zeitrechnung resp. vor Chr. Bei der Angabe des Geburtsjahres als 2 vor Chr. handelt es sich um einen Schreibfehler, der leider bis jetzt nicht entdeckt wurde.) geboren wurde. Also ist der weltweit verbreitete Judenhass resp. der seit langer Zeit immer wieder stark aufkommende, jedoch nach einer gewissen Zeit wieder abflauende Antisemitismus mehr denn ‹nur› eine Xenophobie oder ein religiöses oder soziales Vorurteil, denn wenn alles richtig betrachtet wird, ist absolut erkennbar, dass es sich um eine irre und fanatisch verfälschte Ansicht gegenüber den Juden der sogenannten modernen Zeit handelt. Zwar wurde der heutige Anschuldigungsbegriff ‹Antisemitismus› erst wieder – wenn ich mich nicht gross irre – etwa um 1880 neuerlich aus der Kiste der alten Judenbeschimpfungen hervorgeholt, doch wie ich schon beim letzten Kontaktgespräch erwähnte, existierte dieser Begriff schon zu Zeiten von Noandakan, als in der alten Hebronsprache die Feinde seines Sohnes Sem als Semanhänger resp. als Semiten beschimpft wurden, eben von Antisemiten. Dieser Begriff hat sich über Jahrtausende erhalten und wurde offenbar irgendwie und irgendwo wieder ‹ausgegraben› und kam eben, wie ich schon sagte, um 1880 wieder auf und verbreitete sich schnell weltweit. Wie der Begriff der Semfeindlichen im Hebronischen zur Zeit von Noandakan war, das weiss ich nicht mehr genau, doch wenn ich in den Erinnerungen herumsuche, dann kommt mir etwas in den Sinn wie ‹Schemnaka› oder so. Ob das allerdings richtig ist, das kann ich nicht beschwören.
The anti-Jewish human beings are confused in their thinking, namely that the existence of the Jews is the cause of all the problems, indeed the actual cause that there are any problems at all. This gave rise early on to a racially based rejection of the Jews. However, if this is to be understood in its various forms, I must briefly refer back to the history of hostility towards Jews: When an evil image of the Jews was created, it was all based on old prejudices that had long since been forgotten, but had been re-imagined in a negative manner. The result was that the Jew was insulted as a usurer from time immemorial, but this expression changed with the 'modern age' and was turned into the financial capitalist, although the old definition of insulting the Jews had not yet emerged. Die judenfeindlichen Menschen denken wirr, nämlich dass die Existenz der Juden der Grund aller Probleme sei, ja gar die eigentliche Ursache, dass es überhaupt solche gebe. Dadurch ergab sich schon früh die Form einer rassistisch begründeten Ablehnung gegenüber den Juden. Soll das jedoch in seinen verschiedenen Arten verstanden werden, muss ich kurz auf die Geschichte der Judenfeindschaft zurückgreifen: Als ein böses Bild der Juden entstanden ist, so beruhte alles das auf alten Vorurteilen, die aber längst vergessen waren, jedoch neu negativ erdacht wurden. Es ergab sich, dass der Jude von alters her als Wucherer beschimpfte wurde, wobei sich dieser Ausdruck mit der ‹Moderne› aber änderte und daraus der Finanzkapitalist gemacht wurde, wobei die alte Definition der Judenbeschimpfung aber noch nicht aufkam.
The newly emerging modern political currents and orders emerged after the First World War – which is mendaciously declared to have been a seven-year war and was effectively the fault of America. These currents then also gave rise to the democratic movements, communism and liberalism, as well as various supranational organisations. This also led to various economic developments, as well as financial capitalism and globalisation, certain inventions that brought disaster and were blamed on Jewish evil purposes and are still unjustifiably attributed to this day. The delusion of all the many Jew-haters in this regard even goes so far as to claim that evil destructive inventions, mainly weapons, have been forced upon certain nations by the Jews as necessary and indispensable. In practice, the whole thing of this kind got out of hand, so that Hitler then used all means at his disposal to put an end to the evil through the Holocaust. Die neu aufkommenden modernen politischen Strömungen und Ordnungen kamen nach dem 1. Weltkrieg auf – der ja verlogen nur als 7jähriger Krieg deklariert wird und effectiv auf die Kappe von Amerika ging. Diese Strömungen riefen dann auch die Demokratiebewegungen, den Kommunismus und Liberalismus hervor, wie auch diverse übernationale Organisationen. Dadurch erfolgten dementsprechend auch diverse wirtschaftliche Entwicklungen, wie ebenso auch der Finanzkapitalismus sowie die Globalisierung, bestimmte Erfindungen, die Unheil brachten und schuldhetzend jüdischen bösen Zwecken zugeschrieben wurden und noch heute dieserart unberechtigt zugeschrieben werden. Der diesbezügliche Wahn all der vielen Judenhasser geht sogar so weit, dass böse zerstörerische Erfindungen, hauptsächlich Waffen, von den Juden gewissen Nationen als notwendig und unentbehrlich aufgezwungen worden sein sollen. Praktisch habe das Ganze dieser Art überhandgenommen, folglich Hitler dann mit allen Mitteln dagegen vorgegangen sei und durch den Holocaust dem Übel ein Ende bereitet habe.
Well, anti-Semitism will remain a permanently modernised complex of idiotic convictions for a very long time to come, namely those of lunatics and other crazy people, whereby mainly religious aspects of Christians and Islam play a part – which is of course vehemently denied against all truth. These are believers who hate Jews, as well as lousy and evil religious leaders and religious representatives who present themselves to the outside world as absolute and 'loyal' supporters of 'accepting Jews', but who are in fact die-hard anti-Semites and enemies of other religions and faiths. They form a secret collective towards Jews, which does not express its bad convictions to the outside world, but which has become ingrained in individuals as prejudice. They wisely know how to hide their ideology and their religious, individual and possibly also collective and always secret attitudes, actions and machinations, as well as their secret social and nasty discrimination and secret political mobilisations against Jews, which are aimed at distancing themselves from the Jews and driving them out and even destroying them. Nun, der Antisemitismus bleibt noch sehr lange Zeit als Feindseligkeit ein dauerhaft modernder Komplex idiotischer Überzeugungen, und zwar von Irren und sonstig Verrückten, wobei hauptsächlich religiöse Momente der Christen und des Islam mitspielen – was natürlich wider alle Wahrheit vehement bestritten wird. Und zwar sind das judenhassbefallene Gläubige, wie auch miese und üble Religionsführer und Religionsvertreter, die sich nach aussenhin schauspielerisch als absolute und ‹treue› Befürworter ‹judenakzeptierend› geben, in Wahrheit aber eingefleischte Antisemiten und Feinde anderer Religionen und Glaubensrichtungen sind. Sie bilden gegenüber Juden ein geheimes Kollektiv, das seine miesen Überzeugungen nach aussen nicht äussert, jedoch sich beim einzelnen als Vorurteil festgefressen hat. Ihre Ideologie sowie ihre religiösen, individuellen wie unter Umständen auch kollektiven und allzeitlich geheimen Haltungen, Handlungen und Machenschaften, wie auch ihre geheimen sozialen und fiesen Diskriminierungen und politischen geheimen Mobilisierungen gegen Juden, die darauf abzielen, sich von den Juden zu distanzieren und um sie zu vertreiben und gar zu vernichten, das wissen sie wohlweislich zu verstecken.
I have already explained what originally concerned the earliest religious hostility, mainly of Christianity, towards the Jews, and that was because of the crucifixion of Jmmanuel, but so-called 'modern' anti-Semitism no longer has anything to do with it. Nowadays there is also more and more talk of 'anti-Judaism', which leads to a disparagement of the Jewish people and their faith, as a result of which the Jews are also accused of being blind to the truth and generally obdurate and warlike. For this reason, he says, there is also hostility towards Christians and Islam among the Jews, which God has ordained and wants to have so that the Jews are to be protected from Christianity and Islam in this wise, which of course does not suit the Jew-haters. Was ursprünglich die früheste religiöse Feindschaft hauptsächlich des Christentums gegenüber den Juden betrifft, habe ich bereits erklärt, und das war wegen der Kreuzigung Jmmanuels, doch der sogenannte ‹moderne› Antisemitismus hat nichts mehr damit zu tun. Heutzutage wird ja auch mehr und mehr vom ‹Antijudismus› geredet, wodurch damit eine Herabsetzung des jüdischen Volkes und dessen Glauben erfolgt, infolge dessen die Juden auch als wahrheitsblind und allgemein verstockt beschuldigt und kriegerisch verschrien werden. Aus diesem Grunde sei eben unter den Juden auch die Christenfeindlichkeit und Islamfeindlichkeit, die Gott angeordnet habe und so haben wolle, damit die Juden in dieser Weise vor der Christenheit und dem Islam geschützt werden sollen, was wiederum den Judenhassern natürlich nicht in den Kram passt.
Quetzal: Quetzal:
But Netanyahu, this warmonger, is directing the whole war effort in such a manner that the hatred of Jews flares up all the more. Netanjahu, dieser Kriegshetzer, leitet aber das ganze Kriegsgeschehen derart, dass der Judenhass erst recht hochbrandet.
Billy: Billy:
Yes, of course, because the anti-Semites find that his murderous actions only confirm everything that is being lied about the Jews. Everything is really just lies and deceit and has absolutely nothing to do with the truth. For my part, I have got to know many believers in the Jews, and they were all human beings like we all are. Their religion plays no role and has never played a role for me. And they also made no secret of the fact that I do not belong to any faith. At the very beginning, when we came here to the Centre, three Jewish persons visited me when they went on a holiday trip up to Germany. Unfortunately, they were quite elderly people who have since died. Ja, natürlich, denn die Antisemiten finden durch sein mordgieriges Handeln erst recht, dass es all das bestätigt, was über die Juden dahergelogen wird. Alles ist ja wirklich nur Lüge und Betrug und hat rein überhaupt und gar nichts mit Wahrheit zu tun. Meinerseits habe ich viele Judengläubige kennengelernt, und alle waren sie Menschen wie wir alle Menschen sind. Ihre Religion spielt dabei keine Rolle und hat für mich nie eine Rolle gespielt. Und sie haben auch keinen Hehl daraus gemacht, dass ich keiner Gläubigkeit angehöre. Ganz am Anfang, als wir hier ins Center kamen, da besuchten mich noch 3 jüdische Personen, als sie eine Ferienreise hoch nach Deutschland machten. Leider waren es schon recht betagte Leute, die inzwischen gestorben sind.
And if I want to say something else: there may now be a war between Israel and Hamas, but not all the people on both sides are in agreement with this warmonger and murderer Netanyahu and on the side of Hamas, whose leadership wields a sceptre of death and the complete destruction of human achievements. I also think that the part of the people who want him out of office are those who think rationally and do not want war. It will also be the same in Ukraine and Russia, because as I experienced and learnt as a boy in the German Reich together with Sfath, only a fanatical and murder-obsessed section of the population that is enthusiastic about war is ever on the side of the war-mongering rulers, while the others turn away from the war, but as a rule can do nothing about it and must remain silent, otherwise they themselves will be murdered. This is certainly the case in the war in the Middle East, as it certainly also is in Ukraine and also in Russia. That is certainly not to be doubted. Und wenn ich noch weiter etwas sagen will: Es mag nun Krieg sein zwischen Israel und der Hamas, doch ist wohl beidseitig nicht das ganze Volk einverstanden damit, dass dieser Kriegshetzer und Mörder Netanjahu und auf der Seite der Hamas, deren Führung ein Zepter des Todes und der völligen Zerstörung menschlicher Errungenschaften schwingt. Ausserdem denke ich, dass jener Teil des Volkes diesen von seinem Amt weghaben will, das vernünftig denkt und keinen Krieg will. Auch in der Ukraine und in Russland wird es gleichermassen sein, denn wie ich schon als Junge im Deutschen Reich zusammen mit Sfath erlebt und erfahren habe, ist immer nur ein fanatischer und mordbesessener und vom Krieg begeisterter Bevölkerungsteil auf seiten der kriegslüsternen Regierenden, während die andern sich vom Kriegstun abwenden, jedoch in der Regel nichts dagegen tun können und schweigen müssen, ansonsten sie selbst noch ermordet werden. So ist es mit Sicherheit im Krieg im Nahen Osten, wie mit Sicherheit auch in der Ukraine und ebenfalls in Russland. Das ist sicher nicht zu bezweifeln.
Quetzal: Quetzal:
That is indeed as you say, there is absolutely no doubt about it. Das ist tatsächlich wie du sagst, da besteht absolut kein Zweifel.
Billy: Billy:
Good, then that is also clear. Gut, dann ist auch das klar.
Quetzal: Quetzal:
What I am interested in now, though, and maybe you can explain to me what it was that happened to me when I observed something south of the Sahara yesterday, but it suddenly disappeared and was obviously not real. I have never seen anything like it. Was mich jetzt aber interessiert und du mir vielleicht erklären kannst, was das war, was mir widerfahren ist, als ich gestern südlich der Sahara etwas beobachtete, was aber plötzlich verschwand und offenbar nicht real war. Etwas Derartiges habe ich noch nicht gesehen.
Billy: Billy:
Like what? Was denn?
Quetzal: Quetzal:
There was suddenly a piece of a landscape visible in the distance, but it disappeared again after a short time. That is inexplicable to me. Es war plötzlich in der Ferne ein Stück einer Landschaft sichtbar, die nach kurzer Zeit jedoch wieder verschwand. Das ist mir unerklärlich.
Billy: Billy:
Well, it was probably a mirage. Tja, das war wohl eine Luftspiegelung.
Quetzal: Quetzal:
What is that? Was ist das?
Billy: Billy:
You do not know that? Das kennst du nicht?
Quetzal: Quetzal:
No – ? Nein – ?
Billy: Billy:
Well then, I also experienced that once with Sfath, when I was zipping through a desert with him. We saw a city for several minutes and then it just disappeared again because it was just a mirage, which is also called a Fata Morgana. As Sfath explained to me, this involves a beam of light being refracted to create it, whereby the light expands in an arc and radiates through the layers of air at different temperatures and manifests itself somewhere visibly as a reflection, a mirage that is reflected like a real object. There are records and claims about this, such as that a large sea vessel was suddenly seen in the middle of the desert, for example, as claimed around 1878 or 1880 by a man named Custer, who allegedly saw a large ship in the Mojave Desert in southern California that was said to be carrying large quantities of gold, which is why he launched several 'expeditions' to find the ship. But it was all a lie, as Sfath explained, because the man was fibbing about the alleged sighting of the mirage, because as a gold prospector he invented the story to find people who had travelled with him several times to find a vein of gold. However, this is said to have never happened. Dann eben, das habe ich auch einmal mit Sfath erlebt, als ich mit ihm durch eine Wüste getippelt bin. Damals haben wir mehrere Minuten lang eine Stadt gesehen, die dann einfach wieder verschwand, weil es ja nur eine Luftspiegelung war, die auch Fata Morgana genannt wird. Wie mir Sfath erklärte, handelt es sich dabei darum, dass für das Zustandekommen ein Lichtstrahl gebrochen wird, wobei sich das Licht bogenförmig ausweitet und durch die unterschiedlich warmen Luftschichten strahlt und sich irgendwo sichtbar eben als Spiegelung manifestiert, eben als Luftspiegelung resp. Fata Morgana, die sich wie ein reales Objekt widerspiegelt. Darüber gibt es Aufzeichnungen und Behauptungen, wie dass mitten in der Wüste plötzlich ein grosses Meerschiff gesehen wurde, wie z.B. um 1878 oder 1880 ein Mann namens Custer behauptet hat, der angeblich in der Mojave-Wüste in Südkalifornien ein grosses Schiff gesehen haben will, das grosse Mengen Gold geladen haben soll, weshalb er mehre ‹Expeditionen› startete, um das Schiff zu finden. Doch alles war nur Lüge, wie Sfath erklärte, denn der Mann flunkerte bezüglich der angeblichen Sichtung der Fata Morgana, denn als Goldsucher erfand er die Geschichte, um Leute zu finden, die mehrmals mit ihm unterwegs waren, um eine Goldader zu finden. Das aber soll niemals gelungen sein.
Quetzal: Quetzal:
A strange method of lying. Eine seltsame Methode von Lüge.
Billy: Billy:
Of course, it is illogical, but countless Earthlings just act illogically when it comes to gold or money etc. which is why a lot of things also escalate into crime and delinquency. Natürlich, es ist unlogisch, doch unzählige Erdlinge handeln eben unlogisch, wenn es um Gold oder Geld usw. geht, daher ufert vieles auch in Kriminalität und Verbrechen aus.
Quetzal: Quetzal:
Then I would like to discuss some things with you now that relate to me personally, and that is … Dann möchte ich jetzt noch einiges mit dir besprechen, das sich auf mich persönlich bezieht, und zwar …
Billy: Billy:
Of course – I want to be all ears for that. But I would like to say that I am very honoured that you … Natürlich – dafür will ich ganz Ohr sein. Aber sagen will ich, dass es mich sehr ehrt, dass du …
The following is attached, which was announced privately by me to Quetzal, which Michael promised to get the article for me. Als Anhang noch folgendes, das von mir Quetzal privat angekündigt wurde, was mir Michael zusagte, den Artikel noch zu besorgen.
Sunday, the 19th of November 2023 Private Contact = No Contact Report, Sonntag, den 19.11.2023 Privatkontakt = Kein Kotaktbericht,
as Usual with Purely Private Visits and Private Conversations wie üblich bei reinen Privatbesuchen und Privatgesprächen
And here is the article that Michael just sent me. Und hier ist noch der Artikel, den mir Michael eben gebeamt hat.
Speech by Dr David E. Martin in the European Parliament Rede von Dr. David E. Martin im Europäischen Parlament
on 3rd May 2023 at the 3rd International Covid Summit am 3. Mai 2023 beim 3. Internationalen Covid Summit
Automatically generated transcript from English on YouTube Automatisch generiertes Transkript aus dem Englischen auf YouTube
It is a particularly interesting place for me to sit today given the fact that over a decade ago I sat in this very place, in this very chair here in the European Union Parliament and at that time I warned the world of what was to come. Es ist ein besonders interessanter Ort für mich, an dem ich heute sitze angesichts der Tatsache, dass ich vor über einem Jahrzehnt genau an diesem Ort sass, auf diesem Stuhl hier im Parlament der Europäischen Union und damals warnte ich die Welt vor dem was kommen würde.
During that conversation, hosted at the time by the Greens and the EFA and a number of other parties, the European Union and various representations, we discussed whether Europe should adopt the United States' policy of allowing patents on biological products of derived materials. And at the time, I urged this panel to do so, and I warned human beings around the world that weaponising nature against humanity would have dire consequences. Während dieses Gesprächs, das damals von den Grünen und der EFA und einer Reihe von anderen Parteien, der europäischen Union und verschiedenen Vertretungen ausgerichtet wurde, erörterten wir ob Europa die Politik der Vereinigten Staaten übernehmen sollte Patente auf biologische Produkte von abgeleiteten Materialien zuzulassen. Und zu der Zeit drängte ich dieses Gremium dazu, und ich warnte die Menschen auf der ganzen Welt, dass die Bewaffnung der Natur gegen die Menschheit schlimme Folgen hätte.
Tragically, I sit here today with the unfortunate words that I hate to say, "I told you so." But the fact is that we are not here to retaliate for past decisions. We came here once again to actually look human nature in the face and ask the question of who we want to be and what we want humanity to look like. And instead of seeing this as a task of practising futility, which is very easy to do from time to time when you are in the position that I am in. I actually do not see this as an exercise in futility, I see it as one of the greatest opportunities that we have, because we now have a public conversation that is now front and centre in the minds of human beings. Tragischerweise sitze ich heute hier mit den unglücklichen Worten, die ich nicht gerne sage: «Ich habe es euch ja gesagt.» Aber Tatsache ist, dass wir nicht hier sind um vergangene Entscheidungen zu vergelten. Wir sind noch einmal hierhergekommen, um der menschlichen Natur tatsächlich ins Gesicht zu sehen und die Frage zu stellen, wer wir sein wollen und wie die Menschheit aussehen soll. Und statt dies als eine Aufgabe zu sehen, sich in Vergeblichkeit zu üben, was von Zeit zu Zeit sehr einfach ist, wenn man in der Position ist, in der ich mich befinde. Ich sehe das eigentlich nicht als Übung in Vergeblichkeit, sondern als eine der grössten Chancen, die sich uns bietet, denn wir haben jetzt ein öffentliches Gespräch, das jetzt in den Köpfen der Menschen im Mittelpunkt steht.
When this was an esoteric conversation about biological patents, nobody cared. But when it was talked about at home, the conversation turned it into something that people can care about. So I am actually quite grateful for the opportunity and I thank the Members of Parliament for hosting this event and I thank the translators, to whom I apologise for using terminology that is probably very difficult to translate. Als dies noch ein esoterisches Gespräch über biologische Patente war, interessierte es niemanden. Aber als zu Hause darüber gesprochen wurde, wurde das Gespräch es zu etwas, das die Leute interessieren kann. Also bin ich eigentlich ziemlich dankbar für die Gelegenheit und ich danke den Mitgliedern des Parlaments für die Ausrichtung dieser Veranstaltung und ich danke den Übersetzern, bei denen ich mich entschuldige, dass ich eine Terminologie verwende, die wahrscheinlich sehr schwer zu übersetzen ist.
I would also like to recognise the fact – which many of you know – that I owe my involvement in this cause in large part to the great work of my wonderful wife Kim Martin, who encouraged me in the early days of this pandemic to get in front of the camera and talk about all the information that I was sharing with very small groups around the world. It was actually her encouragement that put me in a position where many of you are hearing what I have to say. Ich möchte auch die Tatsache anerkennen – was viele von Ihnen wissen –, dass ich mein Engagement in dieser Sache zum grossen Teil der grossartigen Arbeit meiner wunderbaren Frau Kim Martin verdanke, die mich in den ersten Tagen dieser Pandemie ermutigt hat, vor die Kamera zu treten und über all die Informationen zu sprechen, die ich mit sehr kleinen Gruppen auf der ganzen Welt teilte. Es war tatsächlich ihre Ermutigung, die mich in eine Lage gebracht hat, in der viele von euch hören, was ich zu sagen habe.
Ironically, the world I come from, which used to be very popular, was my CNBC and Bloomberg presentations that aired on mainstream media outlets around the globe to an audience that I have lost. I can confidently say that Covid has diminished my fame. But I can also confidently say that I would rather be among the human beings I stand here with today than those who were part of that former world. This is a much better place for me. Ironischerweise war die Welt, aus der ich komme und die früher sehr beliebt war, meine CNBC- und BloombergPräsentationen, die in den Mainstream-Medien rund um den Globus ausgestrahlt wurden für ein Publikum, das ich verloren habe. Ich kann getrost sagen, dass Covid meinen Ruhm vermindert hat. Aber ich kann auch getrost sagen, dass ich lieber unter den Menschen bin, mit denen ich heute hier stehe, als bei jenen, welche Teil dieser früheren Welt waren. Dies ist ein viel besserer Ort für mich.
My role today is to put our conversation in a historical context, because it did not just come up in the last three years and it did not just come up in the last five or six years, but it is actually an ongoing issue that probably started here in Europe in the early mid-1900s, but certainly between 1913 and 1914. That is when this discussion started right here in Central Europe. Meine Rolle ist heute, unser Gespräch in einen historischen Kontext zu stellen, denn es kam nicht erst in den letzten drei Jahren auf und nicht in den letzten fünf oder sechs Jahren, sondern es ist eigentlich eine andauernde Frage, die wahrscheinlich hier in Europa in der frühen Mitte der 1900er Jahre begann, aber mit Sicherheit zwischen 1913 und 1914. Damals begann diese Diskussion genau hier in Mitteleuropa.
The pandemic we have had in recent years is also not something that happened overnight. In fact, this very specific Coronavirus pandemic started at a completely different time. Most of you do not know that the Coronavirus was isolated as a model pathogen in 1965. The Coronavirus was identified in 1965 as one of the first infectious replicable viral models that could be used to modify a number of other experiences of the human condition. Die Pandemie, die wir in den letzten Jahren hatten, ist auch nicht über Nacht passiert. Tatsächlich begann diese sehr spezifische Coronavirus-Pandemie in einer ganz anderen Zeit. Die meisten von Ihnen wissen nicht, dass das Coronavirus 1965 als Modell eines Krankheitserregers isoliert wurde. Das Coronavirus wurde 1965 als eines der ersten infektiösen replizierbaren viralen Modelle identifiziert, die verwendet werden können, um eine Reihe anderer Erfahrungen des menschlichen Zustands zu modifizieren.
It was originally associated with the common cold. But what is particularly interesting about the 1965 isolation was that it was immediately identified as a pathogen that could be used and modified for a whole range of reasons, and you heard correctly, that was 1965. By the way, these slides are generally free, feel free to look at each one, any comment I make is based on published material, so check out these references. Es wurde ursprünglich mit einer gewöhnlichen Erkältung assoziiert. Aber was besonders interessant an der Isolierung von 1965 ist, war, dass es sofort als Krankheitserreger identifiziert wurde, der verwendet und modifiziert werden konnte für ein eine ganze Reihe von Gründen, und sie haben richtig gehört, das war 1965. Nebenbei bemerkt sind diese Dias allgemein frei, Sie können sich gerne jedes einzelne ansehen, jeder Kommentar, den ich mache, basiert auf veröffentlichtem Material, also sehen Sie sich diese Referenzen an.
In 1966 the very first COV Coronavirus model was used as the basis in a transatlantic biological experiment for manipulation of human beings and you heard correctly, the date is 1966. 1966 wurde das allererste COV-Coronavirus-Modell als Grundlage in einem transatlantischen biologischen Experiment für Manipulationen am Menschen verwendet und Sie haben richtig gehört, das Datum ist 1966.
I hope you understand what I am saying. This pandemic did not break out overnight, it is something that has been a long time in the making. The year before I was born was the first transatlantic Coronavirus data exchange between the United States and the United Kingdom. And in 1967, the year I was born, the first trials to vaccinate human beings with modified coronaviruses were carried out. Ich hoffe, sie verstehen, was ich sagen will. Diese Pandemie brach nicht über Nacht aus, sondern sie ist etwas, das schon lange in der Mache war. Ein Jahr bevor ich geboren wurde, war der erste transatlantische Coronavirus-Datenaustausch zwischen den Vereinigten Staaten und dem Vereinigten Königreich. Und 1967, dem Jahr meiner Geburt, wurden die ersten Versuche zur Impfung von Menschen mit modifizierten Coronaviren durchgeführt.
Is not that amazing? 56 years ago! An overnight success of a pathogen that had been in development for 56 years. I want you all to be able to relate to this. Where were we when we allowed this to happen against biological and chemical weapons treaties? Where were we as a human civilisation when we thought it was acceptable to take a pathogen of the United States and then infect the world with it? Where was this discussion and what should it have been in 1967? There was no such discussion! Ist das nicht erstaunlich? Vor 56 Jahren! Ein Über-Nacht-Erfolg eines Erregers, der seit 56 Jahren in der Entwicklung war. Ich möchte, dass Sie sich alle damit anfreunden können. Wo waren wir, als wir als wir dies entgegen biologischen und chemischen Waffenverträgen erlaubten? Wo waren wir als menschliche Zivilisation, als wir dachten, dass es akzeptabel sei, einen Krankheitserreger der Vereinigten Staaten zu nehmen und dann die Welt damit zu infizieren? Wo war diese Diskussion und wie hätte sie 1967 sein sollen? Diese Diskussion wurde nicht geführt!
Ironically, the common cold was turned into a chimera in the 1970s. And in 1975, 1976 and 1977, we started to figure out how to modify the Coronavirus by implanting it into different animals – into pigs and dogs. And not surprisingly, in 1990, it was found that the Coronavirus as an infectious agent was an industrial problem for two main industries, namely the dog and pig industries. Ironischerweise wurde die Erkältung in den 1970er Jahren in eine Chimäre verwandelt. Und in den Jahren 1975, 1976 und 1977 begannen wir herauszufinden, wie das Coronavirus modifiziert werden kann, indem es verschiedenen Tieren eingepflanzt wurde – in Schweine und Hunde. Und es überrascht nicht, dass 1990 herausgefunden wurde, dass das Coronavirus als Infektionserreger ein industrielles Problem für zwei Hauptindustrien war, nämlich die Industrien von Hunden und Schweinen.
Dog breeders and pig breeders realised that the Coronavirus caused gastrointestinal problems and this became the basis for Pfizer's first spike protein vaccine. The patent was filed in 1990 and you have been ready since then. Hundezüchter und Schweinezüchter stellten fest, dass das Coronavirus gastrointestinale Magen-Darm-Probleme verursachte, und das wurde die Grundlage für Pfizers ersten Spike-Protein-Impfstoff. Das Patent wurde im Jahr 1990 eingereicht und sind Sie seit damals bereit.
Did you hear what I just said? 1990! Operation Warp Speed! I am sorry, where is the warp and speed? Pfizer, patents the very first spike protein vaccine against the Coronavirus in 1990. Is not that fascinating? Is it not fascinating that we were told that the spike protein is something new that we just learnt was the problem? No, not only was it found out that it is not the problem now, it was found out in 1990, but the first patents for a vaccine with the Coronavirus spike protein were filed in 1990. Who would have thought that Pfizer is clearly not the innocent organisation that does nothing but promote human health? Clearly Pfizer, the organisation that has not bought votes in this chamber and every chamber of every government around the world, not Pfizer! Surely they would have nothing to do with it. But yes, they were! Haben Sie gehört, was ich gerade gesagt habe? 1990! Operation Warpgeschwindigkeit! Es tut mir leid, wo ist der Warp und die Geschwindigkeit? Pfizer, lässt 1990 den allerersten Spike-Protein-Impfstoff gegen das Coronavirus patentieren. Ist das nicht faszinierend? Ist es nicht faszinierend, dass uns gesagt wurde, dass das Spike-Protein etwas Neues ist, von dem wir gerade erfahren haben, dass es das Problem sei? Nein, es wurde nicht nur herausgefunden, dass es nicht jetzt das Problem ist, es wurde im Jahr 1990 herausgefunden, sondern die ersten Patente für einen Impfstoff mit dem Spike-Protein des Coronavirus wurden 1990 angemeldet. Wer hätte gedacht, dass Pfizer eindeutig nicht die unschuldige Organisation ist, die nichts anderes tut als die menschliche Gesundheit zu fördern? Eindeutig Pfizer, die Organisation, die keine Stimmen in dieser Kammer und jeder Kammer einer jeden Regierung rundum der Welt gekauft hat, nicht Pfizer! Sicherlich würden sie nichts damit zu tun haben. Aber doch, sie waren es!
In 1990, Pfizer found out that there was a problem with the vaccines. They were not working. Do you know why they were not working? It turned out that the Coronavirus is a very malleable model that changes and changes and mutates over time. In fact, every single publication on Coronavirus vaccines from 1990 to 2018 concluded that the Coronavirus escapes any vaccine impulse because it modifies, changes and mutates too quickly for vaccines to be effective. From 1990 to 2018, this is the published scientific evidence, ladies and gentlemen, this is the science. According to the science, it is their own indictment that their own programmes are not working. 1990 fand Pfizer heraus, dass es ein Problem mit den Impfstoffen gab. Sie funktionierten nicht. Wissen sie, warum sie nicht funktionierten? Es stellte sich heraus, dass das Coronavirus ein sehr verformbares Modell ist, das sich verändert und verändert und mit der Zeit mutiert. Tatsächlich kam jede einzelne Veröffentlichung über Impfstoffe gegen das Coronavirus von 1990 bis 2018 zum Schluss, dass das Coronavirus jedem Impfstoffimpuls entgeht, weil es sich zu schnell modifiziert, verändert und mutiert, als dass Impfstoffe wirksam sein könnten. Seit 1990 bis 2018 sind das die veröffentlichten wissenschaftlichen Erkenntnisse, meine Damen und Herren, das ist die Wissenschaft. Der Wissenschaft zufolge ist es ihre eigene Anklageschrift, die besagt, dass ihre eigenen Programme nicht funktionieren.
There are thousands of publications on this topic, not just a few hundred and not just from companies paid by the pharmaceutical industry, but also publications, from independent scientific research, that clearly show (including the chimera modification efforts of Ralph Barrick at the University of North Carolina Chapel Hill) that vaccines do not work against the Coronavirus. Es gibt Tausende von Veröffentlichungen zu diesem Thema, nicht nur ein paar hundert und nicht nur von Unternehmen, die von der Pharmaindustrie bezahlt werden, sondern auch Publikationen, von unabhängiger wissenschaftlicher Forschung, die (einschliesslich der Bemühungen um die Chimären-Modifikationen von Ralph Barrick an der Universität von North Carolina Chapel Hill) eindeutig zeigen, dass Impfstoffe gegen das Coronavirus nicht wirken.
This was shown by science and these results were never disputed, but then came an interesting development in 2002 (this date is very important because the University of North Carolina Chapel Hill patented it in 2002). I quote: an infectious replication of a defective clone of the Coronavirus. Das zeigte die Wissenschaft und diese Ergebnisse wurden nie bestritten, aber dann kam im Jahr 2002 eine interessante Entwicklung (dieses Datum ist sehr wichtig, weil sie die University of North Carolina Chapel Hill 2002 patentierte). Ich zitiere: eine infektiöse Replikation eines defekten Klons des Coronavirus.
Listen to those words, infectious replication defective! What does this sentence actually mean? For those of you who are not familiar with this language, I will reveal the meaning: 'infectious replication defective' is a weapon. It means to make a person a target, but to have no assurances of causing no harm to other individuals. That is what 'infectious replication defective' means. This patent was filed in 2002 for work by Anthony Fauci, funded by NIAID (National Institute of Allergy and Infectious Disease, North Bethesda, Maryland, USA) from 1999 to 2002. This work was mysteriously patented a year before SARS 1.0 (first SARS outbreak in 2003) at the University of North Carolina Chapel Hill. Hören Sie sich diese Worte an, infektiöse Replikation defekt! Was bedeutet dieser Satz eigentlich? Für diejenigen unter Ihnen, welche mit dieser Sprache nicht vertraut sind, enthülle ich die Bedeutung: ‹Infektiöse Replikation defekt› ist eine Waffe. Es bedeutet, eine Person zum Ziel zu machen, aber keine Sicherheiten zu haben, keinen Schaden für andere Individuen zu verursachen. Das ist es, was ‹infektiöse Replikation defekt› bedeutet. Dieses Patent wurde im Jahr 2002 angemeldet für eine Arbeit von Anthony Fauci, die von NIAID (National Institute of Allergy and Infectious Disease, North Bethesda, Maryland, USA) von 1999 bis 2002 finanziert wurde. Diese Arbeit wurde ein Jahr vor SARS 1.0 (erster SARS-Ausbruch 2003) an der Universität von North Carolina Chapel Hill auf mysteriöse Weise patentiert.
Interjection: Dave, are you saying that SARS 1.0 did not come from a wet market in Wuhan? Are you saying that it might have come from a lab at the University of North Carolina Chapel Hill? Zwischenruf: Dave, wollen Sie damit sagen, dass SARS 1.0 nicht von einem feuchten Markt in Wuhan stammte? Wollen Sie damit sagen, dass es vielleicht aus einem Labor an der Universität von North Carolina Chapel Hill kommt?
No, I am not saying that, I am telling you, these are the facts. We developed SARS, SARS is not a naturally occurring phenomenon. The naturally occurring phenomenon is called the common cold. It is called a flu-like illness, it is called a flu-like infection, it is the naturally occurring Coronavirus. SARS is the virus developed by human beings, a living system model that can be used as a weapon to attack human beings – and they patented it in 2002. (Applause) Nein, ich behaupte das nicht, ich sage Ihnen, das sind die Fakten. Wir haben SARS entwickelt, SARS ist kein natürlich vorkommendes Phänomen. Das natürlich vorkommende Phänomen wird Erkältung genannt. Es heisst grippeähnliche Krankheit, es wird grippaler Infekt genannt, das ist das natürlich vorkommende Coronavirus. SARS ist das von Menschen entwickelte Virus, ein lebendes Systemmodell, das als Waffe eingesetzt werden kann, um Menschen anzugreifen – und sie patentierten es 2002. (Beifall)
In 2003, big surprise, the CDC surprisingly filed a patent on the Coronavirus isolated from human beings, again violating treaties and laws regarding biological and chemical weapons that we have in the United States. Im Jahr 2003, grosse Überraschung, meldete die CDC überraschenderweise ein Patent auf das Coronavirus an, das aus Menschen isoliert wurde und damit erneut gegen Verträge und Gesetze bezüglich biologischer und chemischer Waffen verstiess, die wir in den Vereinigten Staaten haben.
I am very, very specific on this point, the United States likes to talk about its rights and the rule of law and all the nonsense that we like to talk about. But we do not ratify treaties about the defence of human beings. It is striking that we avoid that. We have a great track record of advocating for human rights and to advocate for them and then deny them when it comes to actually being part of the international community, that is somewhat problematic. In diesem Punkt bin ich sehr, sehr genau, die Vereinigten Staaten sprechen gerne über ihre Rechte und die Rechtsstaatlichkeit und all den Unsinn, über den wir gern reden. Aber wir ratifizieren keine Verträge über die Verteidigung von Menschen. Es ist auffällig, dass wir das vermeiden. Wir haben eine grossartige Erfolgsbilanz bei der Befürwortung von Menschenrechten und dabei für diese einzutreten und sie dann zu verweigern, wenn es darum geht, tatsächlich Teil der internationalen Gemeinschaft zu sein, das ist etwas problematisch.
Let me make one thing very clear: When the CDC filed the patent application in April 2003 on the SARS Coronavirus that had been isolated from human beings, what was done? They downloaded a sequence from China and applied for a patent on it in the United States. Any of you who are familiar with biological and chemical weapons treaties know that is a treaty violation. It is a crime and is not an innocent 'oops'. It is a crime and the United States Patent Office even went so far as to reject the patent application twice until the CDC decided to bribe the Patent Office to overrule the Patent Office man and finally grant the patent in 2007 on the SARS Coronavirus. Lassen Sie mich eines ganz klar festhalten: Als die CDC im April 2003 den Patentantrag auf das SARS-Coronavirus einreichte, das aus Menschen isoliert worden war, was wurde getan? Sie luden eine Sequenz aus China herunter und meldeten in den Vereinigten Staaten ein Patent darauf an. Jeder von Ihnen, der mit Biologischen und Chemiewaffenverträgen vertraut ist, weiss, dass das eine Vertragsverletzung ist. Das ist ein Verbrechen und ist kein unschuldiges ‹Hoppla›. Es ist ein Verbrechen und das Patentamt der Vereinigten Staaten ging sogar so weit, die Patentanmeldung zweimal abzulehnen bis die CDC sich entschloss, das Patentamt zu bestechen, um den Patentamtmann zu überstimmen und das Patent schliesslich 2007 auf das SARS-Coronavirus zu erteilen.
Do not miss this, because it turned out that the RT-PCR (real-time quantitative PCR) was the test we were supposed to use to identify the risks associated with the Coronavirus. This test was identified by me as a bioterrorist threat in the European Union-sponsored events in 2002 and 2003. 20 years ago! That happened here in Brussels and across Europe. Lassen Sie sich das nicht entgehen, denn es stellte sich heraus, dass das RT-PCR (quantitative Echtzeit-PCR) der Test war, den wir angeblich verwenden sollten, um die Risiken zu identifizieren die mit dem Coronavirus verbunden sind. Dieser Test wurde in den von der Europäischen Union geförderten Veranstaltungen in den Jahren 2002 und 2003 von mir als bioterroristische Bedrohung identifiziert. Vor 20 Jahren! Das passierte hier in Brüssel und in ganz Europa.
In 2005, this virus was specifically labelled as bioterrorism and bioweapons platform technology. This is not my terminology that I am using here, but it was actually labelled as a bioweapon platform technology in 2005. As of 2005, the virus was actually officially categorised as a biological warfare agent. I do not know if that sounds like public health to you? Does it? Biological warfare technology does not feel like public health, it does not feel like medicine. It feels like a weapon designed to wipe out humanity. That is what it feels like and it feels like that because that is what it is. We have been led to believe that the EcoHealth Alliance and DARPA and all the other organisations that we point to are for public health. But we have been specifically asked to ignore the fact that through Anthony Fauci's cheque and a side-by-side ledger – where NIAID has a balance sheet exclusively on biological warfare – over $10 billion has been funnelled through covert operations – dollar for dollar matching that no one in the media is talking about and has been since 2005. 2005 wurde dieses Virus speziell als Bioterrorismus und Biowaffen-Plattformtechnologie bezeichnet. Das ist nicht meine Terminologie, die ich hier verwende, sondern es wurde tatsächlich im Jahr 2005 als BiowaffenPlattformtechnologie bezeichnet. Ab 2005 erhielt das Virus tatsächlich die offizielle Einstufung als biologisches Kriegsführungsmittel. Ich weiss nicht, ob das für sie nach öffentlicher Gesundheit klingt? Tut es das? Biologische Kriegsführungs-technologie fühlt sich nicht wie Public Health an, das fühlt sich nicht wie Medizin an. Es fühlt sich an wie eine Waffe, die entworfen wurde, um die Menschheit auslöschen. So fühlt es sich an und es fühlt sich so an, weil es genau das ist. Wir wurden dazu verleitet zu glauben, dass die EcoHealth Alliance und DARPA und all die anderen Organisationen auf die wir hinweisen sollten der öffentlichen Gesundheit dienen. Aber wir wurden ausdrücklich aufgefordert die Tatsache zu ignorieren, dass durch den Scheck von Anthony Fauci und ein Seite-an-Seite-Hauptbuch – wo NIAID eine Bilanz ausschliesslich zur biologischen Kriegsführung hat – über 10 Milliarden Dollar durch Geheimoperationen geschleust wurden – Dollar für Dollar stimmt damit überein, dass niemand in den Medien darüber spricht und das schon seit 2005.
Our moratorium on capability expansion was actually intended to freeze all capability expansion efforts. In the autumn of 2014, the University of North Carolina Chapel Hill conveniently received a letter from NIAID stating that the Coronavirus gain of function in Vivo should be suspended because of the moratorium. But because their grants were already approved, they received an exemption. Did you hear what I just said? A bioweapons lab at the University of North Carolina Chapel Hill was granted an exemption for functional research so that by 2016 the article could be published in the scientific press stating that the SARS Coronavirus was about to emerge in human beings in 2016. And in case you are asking, Dave, which Coronavirus would emerge in human beings? It was W, I, V, one, Wuhan Institute of Virology virus 1. ready to emerge in human beings and discussed in 2016 at the National Academy of Sciences meeting. In 2017 and 2018, the following phrase entered the common parlance of the community that there would be an accident or an intentional release of a respiratory pathogen. The operative word in this phrase is, of course, 'release'. Unser Funktionserweiterungs-Moratorium, war eigentlich dazu gedacht alle Bemühungen zur Funktionserweiterung einzufrieren. Im Herbst des Jahres 2014 erhielt die Universität von North Carolina Chapel Hill praktischerweise einen Brief von NIAID der besagte, dass der Funktionsgewinn für Coronaviren in Vivo wegen dem Moratorium ausgesetzt werden sollte. Weil ihre Zuschüsse aber bereits genehmigt waren, erhielten sie eine Freistellung. Haben Sie gehört, was ich gerade gesagt habe? Ein Biowaffenlabor an der Universität von North Carolina Chapel Hill erhielt eine Ausnahmegenehmigung für die von Funktionsforschung, so dass bis 2016 der Artikel in der Fachpresse veröffentlicht werden konnte, der besagt, dass das SARS-Coronavirus im Jahr 2016 kurz davor steht beim Menschen aufzutreten. Und falls Sie fragen, Dave, welches Coronavirus würde beim Menschen auftreten? Es war W, I, V, eins, Wuhan-Institut für Virologie Virus 1. Bereit, beim Menschen aufzutreten und besprochen 2016 auf der Tagung der Nationalen Akademie der Wissenschaften. 2017 und 2018 ging die folgende Phrase in den allgemeinen Sprachgebrauch der Gemeinschaft ein, dass es einen Unfall geben würde oder eine absichtliche Freisetzung eines Atemwegerregers. Das entscheidende Wort in diesem Satz ist natürlich ‹Freisetzung›.
Does that sound like a leak? Does it sound like "A bat and a penguin went to a bar in Wuhan market, hung out and had sex and lo and behold, we have SARS COV2". No, accidental or deliberate release of a respiratory pathogen was the terminology and was used four times in April 2019. Klingt das wie ein Leck? Klingt das wie «Eine Fledermaus und ein Pinguin gingen in eine Bar im Wuhan-Markt, hingen ab und hatten Sex und siehe da, wir haben SARS COV2». Nein, die versehentliche oder absichtliche Freisetzung eines Erregers der Atemwege war die Terminologie und wurde im April 2019 viermal verwendet.
Seven months before patient number 1's allegation, four patents were amended by Moderna in the patent application to use the term 'accidental or intentional release of a respiratory pathogen' as justification for making a vaccine for something that did not exist. (Applause) If you have not already, please make sure you point out the intentionality of this act in any investigation, because it was in September 2019 that the world was informed that there could be an accidental or deliberate release of a respiratory pathogen, so in September 2020 there was a global acceptance for a universal vaccine bill. Those are their words, right in front of them on the screen. The intention was to get the world to accept a universal vaccine template and the intention was to use the Coronavirus to get them there. Sieben Monate vor der Anschuldigung des Patienten Nummer 1 wurden von Moderna bei der Patentanmeldung vier Patente, um den Begriff ‹zufällige oder absichtliche Freisetzung eines Atemwegerkrankungserregers› geändert als Rechtfertigung für die Herstellung eines Impfstoffs für etwas, das es nicht gab. (Beifall) Falls Sie es noch nicht getan haben, stellen Sie bitte sicher, dass Sie bei jeder Untersuchung auf den Vorsatz dieser Tat hinweisen, denn es war im September 2019, als die Welt darüber informiert wurde, dass es einen Unfall geben könnte oder eine absichtliche Freisetzung eines Atemwegserregers, so dass im September 2020 eine weltweite Akzeptanz für eine universelle Impfstoffvorlage vorhanden war. Das sind ihre Worte, direkt vor ihnen auf dem Bildschirm. Die Absicht war, die Welt dazu zu bringen eine universelle Impfstoffvorlage zu akzeptieren und die Absicht war, das Coronavirus zu nutzen, um sie dorthin zu bekommen.
Let us read that because we need to put that in the records everywhere I go: Until an infectious disease crisis is real and the emergency threshold – which is often largely ignored – and funding base beyond the emergency situation, there needs to be public understanding of the need for medical countermeasures such as a pan-influenza or pan-Coronavirus vaccine. A key driver for this is the media and the economy will follow the hype. We need to use this hype for our own purposes. To get to the real issue: Investors will follow if they see profit at the end of the process. Does that sound like public health? Does that sound like the best for humanity? No, ladies and gentlemen, this was premeditated domestic terrorism, declared at the 2015 meeting of the National Commission of the Academy of Sciences and published by them. This was an act of biological and chemical warfare perpetrated on the human race and it was admitted in writing that it was financial robbery and financial fraud: Investors will follow if they see profit at the end of the process. Lassen sie uns das lesen, denn wir müssen das überall wo ich hingehe in die Aufzeichnungen schreiben: Bis eine Infektionskrankheitskrise real vorhanden ist und die Notfallschwelle – die oft weitgehend ignoriert wird – und die Finanzierungsbasis über die Notsituation hinaus zu erhalten, muss das öffentliche Verständnis für die Notwendigkeit von medizinischen Gegenmassnahmen wie einem Pan-Influenza- oder Pan-Coronavirus-Impfstoff gewährleistet sein. Ein Schlüsseltreiber dafür sind die Medien und die Ökonomie wird dem Hype folgen. Wir müssen diesen Hype für unsere Zwecke nutzen. Um zum wirklichen Thema zu kommen: Investoren werden folgen, wenn sie am Ende des Prozesses Profit sehen. Klingt das nach Public Health? Klingt das wie das Beste für die Menschheit? Nein, meine Damen und Herren, das war vorsätzlicher Inlandsterrorismus, erklärt in der Sitzung der Nationalen Kommission der Akademie der Wissenschaften im Jahr 2015 und von ihr veröffentlicht. Das war ein Akt biologischer und chemischer Kriegsführung, der an der menschlichen Rasse verübt wurde und es wurde schriftlich zugegeben, dass es sich um finanziellen Raub und finanziellen Betrug handelte: Investoren werden folgen, wenn sie am Ende des Prozesses Profit sehen.
Let me conclude with five very brief recommendations. Nature has been hijacked. This whole story began in 1965 when it was decided to hijack a natural model and manipulate it. Science was hijacked when only questions could be asked that were allowed under the patent under the protection of the CDC, the FDA and the NIH and their corresponding organisations around the world. There was no independent science, there was only the hijacked science and unfortunately there was no ethics committee to prevent the violation of all the codes we stand for. There was no financially disinterested independent review board for the Coronavirus, not once since 1965. Lassen Sie mich abschliessend fünf sehr kurze Empfehlungen geben. Die Natur wurde gekapert. Diese ganze Geschichte begann 1965, als beschlossen wurde, ein natürliches Modell zu kapern und es zu manipulieren. Die Wissenschaft wurde gekapert, als nur Fragen gestellt werden konnten, die im Rahmen des Patents unter dem Schutz der CDC, der FDA und der NIH und ihrer entsprechenden Organisationen rund um die Welt erlaubt waren. Es gab keine unabhängige Wissenschaft, es gab nur die gekaperte Wissenschaft und leider gab es keinen Moral-Ausschuss, der die Verletzung aller Codes, für die wir stehen verhindert hätte. Es gab keinen finanziell desinteressierten, unabhängigen Prüfungsausschuss für das Coronavirus, nicht ein einziges Mal seit 1965.
We have not convened a single independent IRB to review Coronavirus research. So morality was suspended for medical countermeasures and ultimately humanity was lost because it was decided to allow it. Our work today is to say that we do not want any more functional gain research, no more weaponisation of nature. And most importantly, no more corporate paternalism of science for the vested interests of the pharmaceutical industry, unless they take 100 per cent product liability for every injury and death they cause. Thank you very much. Wir haben kein einziges unabhängiges IRB einberufen um die Forschung über das Coronavirus zu prüfen. Also war die Moral für medizinische Gegenmassnahmen ausgesetzt und letztlich ging die Menschlichkeit verloren, weil beschlossen wurde es zuzulassen. Es ist heute unsere Arbeit zu sagen, dass wir keine weitere Funktionsgewinn-Forschung wollen, keine weitere Bewaffnung durch die Natur. Und das Wichtigste, keine korporative Bevormundung der Wissenschaft mehr für eigenen Interessen der Pharmaindustrie, es sei denn, dass sie 100 Prozent Produkthaftung übernehmen für jede Verletzung und jeden Todesfall, den sie verursachen. Vielen Dank.
(Applause) (Beifall)
Sources: Quellen:
https://rumble.com/v2qeic8-riveting-speech-by-dr.-david-martin-at-the-european-parliament-may-3-2023.html https://rumble.com/v2qeic8-riveting-speech-by-dr.-david-martin-at-the-european-parliament-may-3-2023.html
https://www.youtube.com/watch?v=mfLycFHBsro https://www.youtube.com/watch?v=mfLycFHBsro


Next Contact Report

Contact Report 871

Source

Contact Report 870 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)

Further Reading

Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z