Contact Report 926
From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Date and time of contact: Thursday, 12th February 2026, 1:32 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Friday, 20th February 2026
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Bermunda
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc., will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 926
English Translation
|
Original High German
|
| Nine Hundred and Twenty-sixth Contact | Neunhundertsechsundzwanzigster Kontakt |
| Thursday, 12th February 2026, 1:32 hrs | Donnerstag, 12. Februar 2026, 1.32 Uhr |
| Bermunda: | Bermunda: |
| Though it is early in the new day, I have suddenly realised that you are not asleep, which is why I have summoned you. Greetings, dear friend. | Es ist zwar schon in der Frühe des neuen Tages, doch ich habe plötzlich festgestellt, dass du nicht schläfst, weshalb ich dich gerufen habe. Sei gegrüsst, lieber Freund. |
| Billy: | Billy: |
| Yes, I also greet you, and I woke up dreamless from my sleep, why I do not know, but because you called me, that's why I came over to the office. In itself, however, this is nothing unusual, because I am always up early. First I 'walk' around the office on my 'pedal' for a while to get myself moving, then I do my work on the computer, which I never finish anyway, just what I have to write for Lewjtu, which I have been doing all my life, because … Arlion has set it up so that … and fortunately it cannot be fiddled with, as it was when I was still writing on a typewriter. But why are you sitting at my computer? | Ja, auch ich grüsse dich, und ich bin traumlos aus dem Schlaf hochgeschreckt, warum weiss ich nicht, aber weil du mich gerufen hast, darum bin ich rüber ins Büro gekommen. An und für sich aber ist das eigentlich nichts Ungewöhnliches, denn ich bin schon immer früh auf den Beinen. Erst ‹laufe› ich dann im Büro auf meinem ‹Treter› erst mal einige Zeit, um mich in Bewegung zu bringen, wonach ich dann am Computer meine Arbeit verrichte, mit der ich sowieso nie zu Ende komme, eben mit dem, was ich für Lewjtu zu schreiben habe, was ich ja schon mein Leben lang tue, denn … Das ist ja von Arlion so eingerichtet, dass … und da kann glücklicherweise nicht reingefummelt werden, wie das ja schon war, als ich noch mit der Schreibmaschine schrieb. Aber warum sitzt du an meinem Computer? |
| Bermunda: | Bermunda: |
| I know that because of Lewjtu, because … | Das weiss ich wegen Lewjtu, denn … |
| Billy: | Billy: |
| That was so, yes, because I always had a small travelling machine at my disposal, which Asket always brought me and so I could do my duty. That was already the case here in Switzerland and then also when I was travelling all over the world for so many years. Asket even took a photo once when I was writing with the machine, but it was here in Switzerland. Somewhere this photo is probably still in my photo books. | Das war so, ja, denn ich hatte immer eine kleine Reisemaschine zur Verfügung, die mir Asket immer gebracht hat und ich so meine Pflicht tun konnte. Das war schon so hier in der Schweiz und dann auch, als ich so viele Jahre in aller Welt unterwegs war. Asket hat sogar einmal ein Photo gemacht, als ich mit der Maschine schrieb, was aber hier in der Schweiz war. Irgendwo ist dieses Photo wohl noch in meinen Photobüchern. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| That it was so, that is known to me, because Semjase told me so. But now something, dear friend, that you do not know why I am sitting at your computer and working. It is that none of us has told you anything about it, because it was supposed to be a surprise, namely that some nights I have copied some things on your computer that are recorded in Sfath's annals and that I have photographed and copied with Ptaah's permission. I thought that it might be interesting for the core group members and also for passive group members and persons outside your association to know what Sfath talked to you back then, when you were less than 10 years old. That's why I also got in touch with Ptaah and discussed my idea with him, to which he replied that he thought it would be good if I copied Sfath's words and handed them over to you. | Dass das so war, das ist mir bekannt, denn Semjase hat mir das erzählt. Aber nun etwas, lieber Freund, dass du nicht weisst, warum ich an deinem Computer sitze und arbeite. Es ist so, dass niemand von uns dir etwas davon gesagt hat, denn es sollte eine Überraschung werden, nämlich, dass ich in manchen Nächten auf deinem Computer einiges abgeschrieben habe, was in Sfaths Annalen verzeichnet ist und was ich mit Ptaahs Erlaubnis abgelichtet und abgeschrieben habe. Dazu habe ich nämlich meine Gedanken gehegt, dass es für die Kerngruppemitglieder und auch für Passivgruppemitglieder und Personen ausserhalb eures Vereins interessant sein dürfte, was Sfath damals, als du noch keine 10 Jahre alt warst, mit dir jeweils gesprochen hat. Deshalb habe ich mich auch mit Ptaah in Verbindung gesetzt und mit ihm meine Idee besprochen, wozu er sich derweise äusserte, dass er es gut befinde, wenn ich Sfaths Worte ablichten und abschreiben würde, um sie dann dir zu übergeben. |
| Billy: | Billy: |
| Interesting. I really did not know anything about that, and Quetzal also did not tell me. Really, the surprise is successful. What is it? | Interessant. Davon wusste ich wirklich nichts, und Quetzal sagte mir auch nichts davon. Wirklich, die Überraschung ist gelungen. Was ist es denn? |
| Bermunda: | Bermunda: |
| I asked Quetzal, Florena and Enjana not to tell you about that, because I wanted to surprise you with it. | Dazu habe ich von Quetzal, Florena und Enjana erbeten, dir nichts davon zu sagen, denn ich wollte dich damit überraschen. |
| Billy: | Billy: |
| Which you also succeeded in doing. | Was dir auch gelungen ist. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| I am glad of that. But I want to give you what I have worked on straight away, because you can only copy it out. Let me – Here, this is it: | Das freut mich. Doch was ich gearbeitet habe, das will ich dir gleich übergeben, denn du kannst es nur herauskopieren. Lass mich – Hier, das ist es: |
| Teaching and Predictions of Sfath, Dated from 16th August 1946. | Belehrung und Voraussagen von Sfath, vom 16. August 1946 |
| As you were able to perceive with your own senses only 80 years in the future, the development of Earth-humans as a whole is taking a very malignant shape with regard to their character defects, as we were able to ascertain. The whole thing is now taking place as a result of the failure to control the emergence of an artificial intelligence, which will emerge in only seventy-five years of the future and then soon begin to develop independently, which will then also later take full control over the Earth-humans, who will lose all control over it. The peoples of Earth-humans will subordinate and submit to it indifferently and non-thinkingly, and they will do so in a wise and rapid manner. This technology will quickly become more and more extensive in its power and will continue to develop and expand in all states on Earth, also in Switzerland. This will lead to confusing state leadership, whereby the state leaders will first of all become so negatively addicted to self-importance that they will imperceptibly begin to exercise unrestricted might over the peoples, and this will henceforth be unrestrained, because the Earth-humans, through their indifference, will irresponsibly and faithfully integrate themselves into the new leadership technique as a result of their becoming enslaved to the emerging artificial intelligence. As a result, Earth-humans will then be comprehensively dominated by it, in addition to their faith in its confused and dominating fantasies about an all-powerful deity or gods. Because of this, as has been the case since time immemorial, many believers will continue to vegetate in various fantasy delusions of many different religions, foreign to any truth, whereby entire peoples will also be dominated in the future. And that will be the time when the leaders will also wake up far too late and recognise reality. | Wie du nun mit eigenen Sinnen nur in 80 Jahren in der Zukunft wahrnehmen konntest, formt sich gesamt die Entwicklung der Erdenmenschen sehr bösartig hinsichtlich deren Charakterunwerten, wie wir feststellen konnten. Das Ganze erfolgt nunmehr infolge der Nichtbeherrschung des Aufkommens einer Kunstintelligenz, die in nur fünfundsiebzig Jahren der Zukunft aufkommt und sich dann schon bald selbständig zu entwickeln beginnt, die dann später auch voll die Herrschaft über die Erdenmenschen übernimmt, die darüber jede Kontrolle verlieren werden. Die Völker der Erdenmenschen werden sich ihr gleichgültig und nichtdenkend unterordnen und ihr unterwerfen, und zwar in einer schnellen Weise. Diese Technik wird in ihrer Mächtigkeit schnell immer sehr umfangreicher werden und sich vermehrend weiterentwickeln sowie sich in allen Staaten der Erde ausweiten, also auch in der Schweiz. Dies wird zu verwirrenden Staatsführungen führen, wobei die Staatsführenden erstlich der Selbstherrlichkeit derart negativ verfallen, dass sie unmerklich eine unumschränkte Macht über die Völker auszuüben beginnen, und zwar fortan unhemmbar kommend, weil die Erdenmenschen sich durch ihr Gleichgültigwerden verantwortungslos gläubig in die neue Führungstechnik einordnen werden, infolge ihres Hörigwerdens bezüglich der aufkommenden Kunstintelligenz. Dadurch wird dann kommend die Erdenmenschheit durch diese umfänglich beherrscht werden, und zwar nebst ihrer Gläubigkeit bezüglich ihrer wirren sowie sie beherrschenden Phantastereien hinsichtlich einer allmächtigen Gottheit oder allmächtiger Götter. Deretwegen werden, wie seit alters her, weiterhin viele Gläubige in diversem Phantasiewahn vieler verschiedener Religionen fremd jeder Wahrheit dahinvegetieren, wobei dadurch auch zukünftig ganze Völker beherrscht werden. Und das wird dann die Zeit sein, zu der auch sehr viel zu spät die Staatsführenden erwachen und die Wirklichkeit erkennen werden. |
| And all the different beliefs of the various religions as well as all other faiths have always led to differences of opinion and consequently also to vicious quarrels, hatred, violence and often wars, which will continue to happen. In the coming period, this will be joined by the artificial intelligence that will be technically created by Earth-humans, which will also bring forth new waves of crime and criminality, including many outrageous forgeries of very expensive pictures and art paintings by old masters. But there will also be forgery manipulations of film materials as well as of photographic materials and many other things, all of which will find their endeavours in criminal and criminal ways of gaining wealth, but also in fornication, receiving stolen goods and hatred, revenge and retaliation, as well as in threats, arrogance, joking and denigration, Ausartung of a reprehensible kind, as well as in many other reasons. | Und all die verschiedenen Gläubigkeiten der verschiedensten Religionen sowie aller sonstigen Glaubensrichtungen haben seit jeher zu Meinungsverschiedenheiten und folglich auch zu bösartigen Streitereien, Hass, Gewalt sowie vielfach zu Kriegen geführt, was weiterhin geschehen wird. Dazu wird in kommender Zeit die durch Erdenmenschen technisch entstehende Kunstintelligenz hinzukommen, die neue Wellen von Kriminalität und Verbrechen hervorbringen wird, und zwar auch bezüglich vielen ungeheuerlichen Fälschungen von sehr teuren Bildern und Kunstmalereien alter Meister. Es werden aber auch Fälschungsmanipulationen von Filmmaterialien wie ebenso von Photomaterialien und vielem anderem sein, was gesamt seine Bestrebungen in krimineller sowie verbrecherischer Weise des Reichtumgewinns findet, wie aber auch in der Hurerei, der Hehlerei und des Hasses, der Rache und Vergeltung sowie in Drohungen, im Übermut, in der Spassmacherei und Verunglimpfung, der Ausartung verwerflicher Art, wie auch in vielen anderen Begründungen. |
| The artificial intelligence that will emerge in a few decades will very quickly influence the daily routine of Earth-humans and also make them dependent on it. Computer technology will also be included in this and will very quickly be perfected and become indispensable, which will soon be followed by the development of androids and their creation. However, the reality of their coming into existence will not bring anything pleasant for Earth-humans in the future, but rather something very contrary, as I have already explained to you on various occasions and you have also seen together with me in the future, but you should not include this in your teaching work, but explicitly remain silent about it. | Durch die in einigen Jahrzehnten aufkommende Kunstintelligenz wird diese sehr schnell auf den Tagesablauf der Erdenmenschen einwirken und diese auch davon abhängig machen. Darin wird diesbezüglich auch die Computertechnik miteingeschlossen und sehr schnell perfektioniert und unentbehrlich werden, folglich bald danach die Entwicklung bezüglich der Androiden und deren Werdung erfolgt. Die Wirklichkeit deren Existentwerdung wird aber zukünftig nichts Erfreuliches für die Erdenmenschheit bringen, sondern sehr Gegenteiliges, wie ich dir verschiedentlich schon erklärt habe und du auch mit mir zusammen zukünftig erschaut hast, worüber du dies jedoch nicht in deine Lehrearbeit einfügen, sondern explizit darüber schweigen sollst. |
| Elementarily, the religious beliefs and forms of faith will be influenced in a changing way towards completely new directions and unvalues, in such a way that the traditional, maliciously degenerated thoughts of revenge and retaliation and the hatred with regard to multiple justifications will reignite in the majority of Earth-humans and will not end, as they will also not learn in this respect that their lives as well as all life of any kind and species at all – regardless of whether they are absolutely conscious, instinctive or otherwise in terms of action and behaviour – should be protected. | Elementar werden die religiösen Glaubensrichtungen und Glaubenformen verändernd auf völlig neue Richtungen und Unwerte hin beeinflusst werden, und zwar derart, dass das altherkömmliche bösartig ausgeartete Rachedenken und Vergeltungsdenken und der Hass hinsichtlich vielfachen Begründungen beim Gros der Erdenmenschen erneut entflammen und nicht enden wird, wie diese auch derbezüglich nicht lernen werden, dass ihr Leben wie auch alles Leben jedwelcher Gattungen und Arten überhaupt – und zwar egal ob diese absolut bewusst, instinktiv oder sonstwie handlungsmässig sowie verhaltensmässig geartet sind – geschützt werden soll. |
| When you teach the Earth-humans in the future, it will be your duty to constantly pay attention to this and also to point it out and endeavour to do so with parables etc., That thoughts of revenge and retaliation absolutely belong in the realm of self-justice and that all of this is to be judged criminal in every form, just as all of this will also very often lead to uncontrollable acts of violence and ultimately to murder. From now on you will experience for yourself what revenge is, for it will be exercised on you for the rest of your life, whereby the vicious persecution will come especially from Mrs Horat as a result of her religious fanaticism, because she believes you to be 'possessed by the devil'. That is why she was able to win over her secret lover, as well as the police and some like-minded cult members, as well as those from the authorities, to her side on her fanatical lies. Everything will develop from her fanatical delusion of faith and her revenge behaviour in such a way that you will have no chance of defending yourself against all her attacks and lies, so you will always be blamed without exception and accused of some offence which, in reality, other perpetrators have committed. However, never try to defend yourself, because everything is already arranged in such a way that you would suffer even greater damage. So keep a low profile and stay quiet, because you will never be able to stand up to the injustice against you and do anything about it for the rest of your life. Nevertheless, do your duty and fulfil your promise unwaveringly to proclaim the teachings of Nokodemion, also when you are attacked and slandered, as you will learn through the machinations of faith and the fanatical religious lies of Mrs Horat. And this will be passed on to all those influenced by her in this way, right up to the top of government circles and to many of their descendants, which will continue to be the case for the rest of your life. You really have to be aware of this for the rest of your life. In injustice you will therefore suffer unjust punishments for years as a result of her lies based on religious fanaticism and faith, against which you cannot defend yourself, which you should also not do, because this is so unfairly caused by Mrs Horat, who has connections up to high government circles, that all those involved are maliciously misled and they would therefore cause even more evil machinations against you through your resistance. Bear this in mind and never think you are safe, for wherever you are, danger and adversity will threaten you. The damage done by Mrs Horat in her fanaticism of faith will not only haunt you in your still young years and also as a young man, but wherever you will always be. But you have to protect yourself through your manifold abilities to utilise your energy, which you should always bear in mind and never forget. | Wenn du zukünftig die Erdenmenschen belehrst, dann wird es deine Pflicht sein, dass du dauernd darauf achtest und auch darauf hinweist und dich mit Gleichnissen usw. bemühen wirst, dass Rachegedanken und Vergeltungsgedanken absolut in das Reich der Selbstjustiz gehören und dass dies alles in jeder Form verbrecherisch zu bewerten ist, wie jedoch alles dieserweise sehr vielfach auch zu unkontrollierbaren Gewalttätigkeiten und letztlich zu Mord führen wird. Du wirst fortan eigens erleben, was Rache ist, denn an dir wir sie lebenslang ausgeübt werden, wobei die bösartige Verfolgung besonders von Frau Horat infolge ihres religiösen Fanatismus ausgehen wird, weil sie dich als vom ‹Teufel besessen› wähnt. Deshalb konnte sie ihren geheimen Liebhaber, wie auch die Polizei und einige gleichgesinnte Sektenmitglieder, wie auch solche von der Behörde auf ihre Fanatismuslügen hin für ihre Seite gewinnen. Alles wird sich aus ihrem fanatischen Glaubenswahn sowie aus ihrem Rachegebaren derart entwickeln, dass du keine Chance haben wirst, um dich gegen all ihre Angriffe und Lügen zu Wehr zu setzen, folglich dir ohne Ausnahme immer die Schuldbarkeit zugesprochen wird und du irgendwelcher Vergehen beschuldigt werden wirst, welche wahrheitlich jedoch andere Täterschaften begangen haben. Versuche jedoch niemals, dich dagegen zur Wehr zu setzen, denn alles ist bereits derart arrangiert, dass du noch grösseren Schaden erleiden würdest. Verhalte dich also zurückgezogen und ruhig, denn gegen die Ungerechtigkeit gegen dich wirst du niemals ankommen und etwas dagegen tun können, und zwar für alle Tage deines Lebens nicht. Tue aber trotzdem deine Pflicht und erfülle unbeirrt dein Versprechen, dass du die Lehre Nokodemions kündest, und zwar auch dann unerschütterlich, wenn du angegriffen und verleumdet wirst, wie du lernen wirst durch die Glaubensmachenschaften und die fanatisch-religiösen Lügen der Frau Horat. Und dies wird über alle von ihr dieserart Beeinflussten bis hoch hinauf in die Regierungskreise und an viele deren Nachkommen weitergegeben, was so sein und wirken wird bis an dein Lebensende. Das hast du dir wirklich lebenszeitlich bewusst zu sein. In Ungerechtigkeit wirst du deshalb infolge ihrer auf religiösem Fanatismus und Glauben beruhenden Lügen über Jahre hinweg ungerechte Strafen erleiden, gegen die du dich nicht zur Wehr setzen kannst, was du auch nicht tun sollst, weil dies von seiten von Frau Horat, die Verbindungen bis in hohe Regierungskreise hat, durchwegs durch ihre Lügen derart unlauter veranlasst ist, dass allesamt die Beteiligten böswillig irregeführt sind und diese daher durch deine Gegenwehr noch viel üblere Machenschaften gegen dich bewirken würden. Bedenke dies und wähne dich niemals in Sicherheit, denn wo du immer sein wirst, wird dir Gefahr und Ungemach drohen. Das durch Frau Horat in ihrem Glaubensfanatismus Angerichtete wird dich nicht nur in deinen noch jungen Jahren und auch als Jungmann verfolgen, sondern überall dort, wo du immer sein wirst. Doch du hast dich selbst zu beschützen durch deine vielfältigen Fähigkeiten der Nutzung deiner Energie, was du immer beachten und niemals vergessen sollst. |
| All the character defects that the Earth-human acquires in a self-educating way from birth onwards, namely in the wise way he sees, hears, feels and senses, come to the fore in the course of his life, for they penetrate to the outside at every suitable or unsuitable moment and break out negatively. Bad character values are self-educated bad values that every human being acquires absolutely on their own through their own personal self-education and can never be instilled in them by a third person. You need to understand that every single person educates themselves and shapes their character from the earliest age until old age, depending on how they evaluate all the positive or negative things themselves and how they appropriate their character. Every human being uses what they experience, see, hear, feel, think or sense and so on to educate themselves. This is the only way in which Earth-humans determine the wise or unfavourable way in which their character is formed, and they are able to acquire or instil positive or negative values in themselves, which means that it is never possible for third parties to influence their education. Consequently, in any case, he is also absolutely and solely responsible for appropriating and developing any positive or negative impulses himself and for subjecting himself to them in a self-educational manner and giving free rein to the unvalues of character if he allows them to break through. | Alle die Charakterunwerte, die sich der Erdenmensch schon nach seiner Geburt selbst laufend ab seiner frühesten Lebenszeit selbsterzieherisch aneignet, und zwar in der Art und Weise dessen, was er sieht, hört, fühlt und empfindet, kommen im Lauf des Lebens zur Geltung, denn sie dringen bei jedem passenden oder unpassenden Moment nach aussen und kommen negativ zum Ausbruch. Charakterunwerte sind selbsterzieherisch anerzogene Unwerte, die sich jeder Mensch absolut eigens durch seine nur ihm persönlich zustehende Selbsterziehung aneignet und ihm niemals durch Drittpersonen anerzogen werden können. Es ist dir zu verstehen, dass sich jede einzelne Person von frühestem Lebensalter an bis ins hohe Alter selbst erzieht und ihren Charakter formt, und zwar je gemäss dem, wie sie alles das Positive oder Negative selbst bewertet und sich charakterlich aneignet. Was er erlebt, sieht, hört, fühlt, denkt oder empfindet und so weiter, nutzt jeder Mensch dazu, sich selbst zu erziehen. Dadurch allein bestimmt der Erdenmensch die Art und Weise seiner positiven oder negativen Charakterbildung und vermag sich selbst die Werte des Positiven oder die Unwerte des Negativen anzueignen resp. anzuerziehen, folglich also niemals eine auf ihn einwirkende Erziehung Dritter möglich ist. Demzufolge ist er in jedem Fall auch absolut selbst und völlig allein verantwortlich dafür, dass er sich irgendwelche Regungen des Positiven oder Negativen selbst aneignet, entwickelt und sich diesen selbsterzieherisch unterwirft und den Charakterunwerten freien Lauf lässt, wenn er sie durchbrechen lässt. |
| It will therefore be your duty to teach the teachings of Nokodemion to Earth-humans, so that they may learn from them and thereby avoid and refrain from everything that is wrong and unworthy, as well as everything that is unworthy of human beings, hostile to life, untruthful and vicious, everything and every injustice and evil, in order to become and be true human beings. | Deine Pflicht wird es also sein, die Lehre Nokodemions unter den Erdenmenschen zu lehren, dass sie aus der Lehre lernen mögen, um dadurch alles Unrichtige sowie Unwertige, wie auch alles Menschenunwürdige, Lebensfeindliche, Unwahrheitliche und Lasterhafte, alles und jedes Unrecht und Böse unbedingt zu meiden und zu unterlassen, um wahrliche Menschen zu werden und zu sein. |
| You are to begin your teaching from now on and from then on by increasingly using the writing skills you have learnt through me at a young age and by writing essays which you send to the editors of newspapers all over the world for publication. In doing so, you should also address Earth-humans and draw their attention to the fact that around two and a half billion Earth-humans currently populate this world, which is already too much for the existence of planet Earth and its entire nature and all life of all genera and species. And as you have seen with me today, in eighty years' time in the future, it will then have a very vast and very dangerous Earth-human population of almost ten billion, which you will then refer to as overpopulation. Even the three world wars to date have not reduced the Earth-human population and, despite further wars to come, it will continue to grow in this century, causing very serious problems that will ultimately lead to unmanageable Ausartung, which will also result in many human lives being lost and a state of anarchy. | Zu deinem Lehren sollst du bereits den Beginn setzen, und zwar schon von jetzt an und fortan, indem du in deinem noch jungen Alter vermehrt die durch mich erlernte Fähigkeit des Schreibens nutzt und Aufsätze schreibst, die du an Redaktionen von Zeitungen in aller Welt zur Veröffentlichung sendest. Dabei sollst du auch die Erdenmenschen darauf ansprechen und aufmerksam machen, dass gegenwärtig rund zweieinhalb Milliarden Erdenmenschen diese Welt bevölkern, was für das Bestehen des Planeten Erde und gesamthaft für seine gesamte Natur und alles Leben aller Gattungen und Arten bereits zu viel ist. Und wie du heute mit mir zusammen in achtzig Jahren in der Zukunft gesehen hast, wird diese dann zukünftig eine sehr weit übersetzte und sehr gefährlich werdende Erdenmenschheit von nahezu zehn Milliarden aufweisen, die du dann zukünftig als Überbevölkerung bezeichnen wirst. Selbst durch die drei bisherigen Weltkriege wurde die Erdenmenschheit nicht vermindert, und gleichermassen wird sie trotz weiterer kommender Kriege noch in diesem Jahrhundert weiterhin anwachsen, wodurch sehr schlimme Probleme entstehen werden, die letztendlich zu unbewältigungsbaren Ausartungen führen, wodurch auch sehr viele Menschenleben zu beklagen sein und Anarchiezustände aufkommen werden. |
| I also have the following to explain to you again regarding the impending climate crash, about which you have already been taught by me several times and have learnt a great deal. As I have already explained to you, it will no longer be possible to stop it through Earth-humans' efforts and measures, so nothing can be reversed in this respect. All the natural climatic rules have been so severely damaged and forced to change for the worse by the unnatural actions of Earth-humans, mainly through the very negative and lasting effects of the three world wars, that the Earth's atmosphere has been poisoned in an extremely detrimental way for a very long time, in a way that cannot yet be explored by Earth-human science for a very long time, even over one hundred and fifty years. In addition, the ever more irresponsible extraction of the earth's treasures – which will become even more malignant and blatant in the future – and the detrimental effects on the atmosphere caused by their utilisation have also irrevocably damaged the planet and its magnetic fields, thereby also having such a detrimental and severely negative impact on nature and the entire life of wildlife and the entire plant world, that detrimental and irreparable negative influences on the climate have arisen, which, however, will continue irresponsibly in the coming times and will force the climate to be completely overturned. However, the beginning of this began with the First World War almost two hundred years ago, which then found its devastating continuation with the Second World War and ended with the Third World War as a result of the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki, although various other wars around the world between these wars also caused a great deal of harm, not only in terms of Earth-humans and all their resulting detrimental progress, but especially in terms of the destruction and devastation of the planet, its atmosphere, climate, nature and wildlife. | Zu erklären habe ich dir auch nochmal folgendes hinsichtlich des bevorstehenden Klimasturzes, worüber du ja von mir schon mehrmals unterrichtet wurdest und vieles gelernt hast. Wie ich dir schon erklärte, wird dieser durch erdenmenschliche Bemühungen und Massnahmen nicht mehr aufgehalten werden können, folglich diesbezüglich nichts mehr umkehrbar sein wird. Alle die natürlichen klimatischen Regeln sind durch das naturwidrige Wirken der Erdenmenschen, und zwar hauptsächlich durch die sehr negativen und nachhaltigen Auswirkungen der drei Weltkriege, derart schwerwiegend geschädigt und zum negativen Wandel gezwungen worden, dass dadurch die Atmosphäre der Erde für sehr lange Zeit äusserst nachteilig vergiftet worden ist, und zwar in einer Art, die von den erdenmenschlichen Wissenschaften über sehr lange Zeit und gar über einhundertfünfzig Jahre noch nicht erkundet werden kann. Ausserdem wurde durch den stetig immer verantwortungsloser gewordenen Abbau von Erdschätzen – wie dies zukünftig noch bösartiger und krasser werden wird – sowie infolge dessen beeinträchtigenden Auswirkungen auf die Atmosphäre durch deren Nutzung auch der Planet und dessen Magnetfelder unwiderruflich geschädigt und dadurch auch die Natur und deren gesamtes Leben der Wildlebewesen und der gesamten Pflanzenwelt derart nachteilig und schwer negativ beeinflusst, dass nachteilige und nicht wieder gutzumachende negative Einflüsse auf das Klima entstanden sind, was jedoch in den kommenden Zeiten verantwortungslos weiter so gehalten werden und das Klima vollends zum Umsturz zwingen wird. Dafür begann jedoch der Anfang schon durch den ersten Weltkrieg vor nahezu zweihundert Jahren, der dann mit dem zweiten Weltkrieg seinen verheerenden Fortgang fand und mit dem dritten Weltkrieg infolge des Atombombenabwurfs auf Hiroshima und Nagasaki beendet wurde, wobei jedoch verschiedene andere Kriege in aller Welt zwischen diesen Kriegen ebenfalls wesentlich grosses Unheil anrichteten, und zwar nicht nur bezüglich der Erdenmenschheit und all deren entstandenen nachteiligen Fortschrittlichkeiten gesehen, sondern speziell hinsichtlich der Zerstörungen und Vernichtungen des Planeten, dessen Atmosphäre, des Klimas, der Natur und der Wildlebenswelt. |
| In this century alone, two world wars were fought, the third of which – the Hitler-Nazi war in Germany – was incomparable to any other war, surpassing any horror I could imagine, but which was inexcusably followed by the criminal actions of America, which ended the war with the malicious and irresponsible use of atomic bombs, but which since then has likewise helped to bring the climate crash to a head faster than it would otherwise have come. A crime that is to be judged in the same way as the inhuman war machinations and organised mass murders of the Nazi army. America and the Soviet Union are responsible for the coming and unstoppable and disastrous climate crash, because they will also be the main states that carry out many nuclear tests in the future and thus do everything they can to bring disaster sooner. | Allein in diesem Jahrhundert wurden zwei der Weltkriege geführt, wobei der dritte – der Hitler-Nazikrieg Deutschlands – unvergleichbar mit jedem anderen Krieg war, der jedes mir selbst erdenkliche Entsetzen übertraf, dem jedoch unentschuldbar gleiches durch das verbrecherische Handeln Amerikas folgte, das mit dem bösartigen und verantwortungslosen Einsatz von Atombomben zwar das Kriegsgebaren beendete, was jedoch seither in verstärkter Weise mithilft, zukünftig den Klimasturz schneller voll aufkommen zu lassen, als er sonst kommen würde. Ein Verbrechen, das gleicherart zu beurteilen ist, wie die unmenschlichen Kriegsmachenschaften und organisierten Massenmorde der Naziarmee. Amerika und die Sowjet-Union sind in der Verantwortung des kommenden und nicht mehr aufhaltbaren und viel Unheil bringenden Klimasturzes, denn sie werden auch zukünftig jene hauptsächlichen Staaten sein, die viele Atomtests durchführen und damit gesamthaft alles tun, wodurch das Unheil früher kommen wird. |
| The climate collapse will bring immeasurable and irreparable damage and suffering, to which Earth-humans will be helplessly exposed, especially because it will continue to progress independently, together with the equally steadily increasing and globally spreading irrationality and depravity of the Earth's population. As you yourself have seen and experienced with me in the future, the latter will be hopelessly trapped by an artificial intelligence that is already in the very early stages of development, for Earth-humans will make themselves dependent on it to the point of self-abandonment and, as a result of indifference, become its slaves and thereby lose their freedom. The majority of Earth-humans who will indulge in artificial intelligence will be those who will drive the whole of the irresponsible forward in such a confused way that much of what is natural and life-sustaining will be driven close to the edge of non-existence with irresponsible and destructive as well as completely thoughtless, crazy, destructive machinations. | Der Klimasturz wird unermesslichen und nicht wieder gutzumachenden Schaden und Leid bringen, dem die Erdenmenschen hilflos aufgeliefert sein werden, besonders darum, weil er selbständig weiter voranschreiten wird, und zwar zusammen mit der ebenso stetig ansteigenden und weltweit sich ausbreitenden Unvernunft und Verkommenheit der Erdenbevölkerung. Diese wird sich, wie du selbst zusammen mit mir zukünftig gesehen und erlebt hast, durch eine sich bereits in den allerersten Anfängen der Entwicklung befindenden Kunstintelligenz rettungslos gefangen geben, denn die Erdenmenschheit wird sich bis hin zur Selbstaufgabe von dieser abhängig machen und infolge Gleichgültigkeit deren Sklave werden und dadurch ihre Freiheit verlieren. Das Gros der Erdenmenschen, das kommend der Kunstintelligenz frönt, wird jenes sein, welches das Ganze des Verantwortungslosen derart wirr weitervorantreiben wird, dass vieles des Natürlichen und des Lebenserhaltenden mit verantwortungslosen und zerstörenden sowie völlig unbedachten irrwitzigen vernichtenden Machenschaften nahe an den Rand aller Nichtexistenz herangetrieben werden wird. |
| In the foreseeable future it will become worldwide that crazy religious-sectarian-political and other sect-related and otherwise also inhuman-criminal things will happen, that in this respect many different Ausartungs will arise. Politics and religions will soon give rise to bloody terrorism, which will take very fanatical forms, be radical and merciless and claim many lives worldwide. America and Europe will be particularly affected as a result of hateful behaviour. And all in all, everything will continue for a very long time, well into the next millennium, as a result of religious hatred against the Christian world, Judaism and Islam, and senseless hatred and revenge will arise worldwide. And this is what will happen, as you have seen and experienced with me in the future. And the whole thing will, as you already know, arise fundamentally and on a large scale in the Arab world through a new sectarian system and spread worldwide with murder and destruction, but especially in America and Europe, bringing great disaster and destruction and also many deaths. | Es wird in absehbarer Zeit weltweit werden, dass irrwitzig religiös-sektiererisch-politisch bedingt sowie anderweitig sektenbezogen und anderseits auch unmenschlich-verbrecherisch geschehen wird, dass sich diesbezüglich vielfältige Ausartungen sondergleichen ergeben werden. Durch Politik und Religionen wird schon bald blutiger Terrorismus entstehen, wobei dieser sehr fanatische Formen aufweisen sowie radikal und erbarmungslos geführt werden und weltweit viele Todesopfer fordern wird. Ganz besonders werden Amerika und Europa infolge Hassgebaren davon betroffen werden. Und gesamthaft wird alles sehr lange anhalten, bis weit ins nächste Jahrtausend hinein, folglich infolge Religionshass wider die Christenwelt, das Judentum und den Islam weltweit unsinniger Hass und Rache aufkommen werden. Und solcherart wird es geschehen, wie du zukünftig mit mir zusammen gesehen und erlebt hast. Und das Ganze wird, wie du schon weisst, durch ein neues Sektenwesen grundlegend und im Grossen im arabischen Raum entstehen und sich weltweit mit Mord und Zerstörung verbreiten, besonders jedoch in Amerika und Europa grosses Unheil und Zerstörung wie auch viele Todesopfer bringen. |
| All of the coming calamities in the near and distant future will also become established in many private areas and among individuals and spread worldwide, for not only will profound dissatisfaction and mass population arise among countless Earth-humans throughout the Earth, but also Ausartung violence. There will be a steady increase in murders of various kinds, which will result in hatred and jealousy in family circles and partnerships, just as more and more murders will also be committed in the future as a result of criminal behaviour to enrich oneself in a complete lack of conscience. This, as well as greed for wealth and criminally organised whoring up to the state leadership and also in royal palaces, in many corporate managements and in the circles of many rich people, etc., Will cause a furore. will cause a furore. | Alles des kommenden Unheilvollen in naher und fernerer Zukunft wird sich auch in sehr vielen privaten Bereichen und bei Einzelpersonen etablieren und weltweit ausweiten, denn es werden auf der ganzen Erde bei zahllosen Erdenmenschen nicht nur tiefgreifende Unzufriedenheit und Massenbevölkerung aufkommen, sondern ausartende Gewalttätigkeit. Ein sich stetig steigerndes Morden vielfältiger Arten wird kommen, was sich in Familienkreisen und Partnerschaften in Hassgebaren und Eifersucht so ergeben wird, wie auch infolge Verbrechensgebaren zur Bereicherung in völliger um sich greifender Gewissenlosigkeit in Zukunft immer mehr Morde begangen werden. Dies, wie auch Reichtumsgier und kriminell organisiertes Hurenwesen bis in die Staatsführungen und auch in Königspaläste, in vielen Konzernführungen und in den Kreisen vieler Reichen usw. Furore machen werden. |
| In addition to the many wars still to come in this century, there will also be a worldwide increase in murder and violence among the population, as well as an uncontrollable rise in crime, Ausartung and all kinds of crime, and the spread of depravity and obtuseness. And an uncontrollability of thoughts, feelings and emotions will spread in the world through degenerate and aggressive swinging waves, whereby destructive, violent and aggressive behaviour and actions will emerge in many Earth-humans. All of this will lead to the destruction of human achievements and annihilation by many human beings, for which the unstoppable and immense increase in Earth-humans will be fundamentally and collectively responsible. This will also be the fault of politics, whose inability to introduce birth control will not be able to stop the immense increase in Earth-humans. | Nebst vielfach noch kommenden Kriegen in diesem Jahrhundert, werden auch weltweit Gewalt und Mord in den Bevölkerungen hoch ansteigen, wie auch Kriminalität, Ausartung und Verbrechen aller Art unkontrollierbar zunehmen und sich Verkommenheit und Unbelehrbarkeit verbreiten werden. Und eine Unkontrollierbarkeit der Gedanken, Gefühle sowie Emotionen wird sich in der Welt durch ausgeartete und aggressive Schwingungen verbreiten, wobei daraus bei sehr vielen Erdenmenschen zerstörerische, gewalttätige und aggressive Handlungsweisen und ebensolches Wirken aufkommen werden. Das alles wird dazu führen, dass durch viele Menschen Zerstörungen menschlicher Errungenschaften und Vernichtungen erfolgen werden, wofür grundsätzlich sowie gesamthaft die unaufhaltsame immens steigende Erdenmenschheit verantwortlich sein wird. Dies, wie im Weiteren auch die Politik an der masslosen Vermehrung der Erdenmenschheit schuldbar sein wird, deren Unfähigkeit keine Geburtenkontrolle einführen wird. |
| In the coming years it will still be my task to prepare you for your work as a proclaimer and mission, for you are to be armed against all the many adversities that will befall you, even to the point that you will be maliciously persecuted and punished for injustice as a result of your non-belief through lies and deception, just as you will also be insulted, denied, persecuted and unsafe for life for the sake of your proclamation, which is why you will often come close to death. | Es wird in den nächsten Jahren noch meine Aufgabe sein, dich für deine Künderarbeit und Mission vorzubereiten, denn du sollst wider all die vielen Widrigkeiten gewappnet sein, die dir widerfahren werden, und zwar bis dahin, dass du infolge deines Nichtglaubens durch Lügen und Betrugsmachenschaften böswillig verfolgt und des Unrechtens bestraft werden, wie du um deiner Künderschaft willen auch lebenslang beschimpft, verleugnet, verfolgt und des Lebens nicht sicher sein wirst, weshalb du oft nahe des Ablebens kommen wirst. |
| And because it will be necessary, as I have already explained to you several times, I will have to explain many more predictive facts to you, in addition to many events of the past, which are interpreted absolutely wrongly by earthly historians and palaeontologists, but about which you have to keep silent and consequently not create confusion. In other respects, too, you will first have to name many things concerning the teaching of Nokodemion not according to the correct terms and words, but only according to the usual language usage of Earth-humans, thus with existing and common misnomers, which you will have to cite in order to only then explain everything correctly when, through learning the teaching, the understanding of the correctness of the terms and words will have gradually come. | Und weil es von Notwendigkeit sein wird, wie ich dir schon mehrfach erklärte, werde ich dir noch viele weitere voraussagende Fakten zu erklären haben, nebst vielen Geschehen der Vergangenheit, die von irdischen Historikern und Paläontologen absolut falsch gedeutet werden, worüber du jedoch Schweigen zu wahren und folgedem keine Wirrnis zu schaffen hast. Auch anderweitig wirst du bezüglich der Lehre Nokodemions erstlich vieles nicht gemäss den richtigen Begriffen und Worten zu nennen haben, sondern nur nach dem üblichen Sprachgebrauch der Erdenmenschen, so mit bestehenden und geläufigen falschen Benennungen, die du anzuführen haben wirst, um erst dann alles richtigerweise auszuführen, wenn durch das Erlernen der Lehre nach und nach das Verständnis für die Richtigkeit der Begriffe und Worte gekommen sein wird. |
| And how I, together with myself, will let you experience much of the future in the coming years through direct vision, which you, however, are explicitly not allowed to let Earth-humans know, will show you what will result from all that Earth-humans will achieve in a very little positive and mostly in an all-prevailing negative: Namely discord, wars and insecurities of life, as well as also the continuing danger regarding the existence of the planet, nature and all of life in general. Therefore, you have to be a word-active warner, in which you should never tire and work diligently until the end of your days. This despite all the arbitrariness that threatens you throughout your life, which, as has always been the case, is constantly threatening you through the faith of misguided religious believers as well as know-it-alls, envious people, authorities and enemies, as well as through other people who are not well-disposed towards you. | Und wie ich dich, zusammen mit mir, die nächsten Jahre noch vieles der Zukunft durch das direkte Erschauen erleben lassen werde, was du jedoch den Erdenmenschen explizit nicht wissen lassen darfst, wird dir das aufzeigen, was sich durch all das ergeben wird, was die Erdenmenschheit im sehr wenig Positiven und grossteils im alles überwiegenden Negativen erreichen wird: Nämlich Unfrieden, Kriege und Unsicherheiten des Lebens, wie auch die weiterfortschreitende Gefahr bezüglich der Existenz des Planeten, der Natur und gesamt all des Lebens überhaupt. Du hast deswegen aber ein wortaktiver Warner zu sein, worin du niemals müde werden und effectiv bis ans Ende deiner Tage fleissig tätig sein sollst. Dies trotz aller dir lebenslang drohenden Willkür, die dir wie seit jeher durch die Gläubigkeit von irregeleiteten Religionsbefangenen sowie auch Besserwissern, Neidern, Obrigkeiten und Feinden ständig droht, wie auch durch sonstig dir nicht Gutgesinnte weiterhin dauernd auf dich lauern werden. |
| Billy: | Billy: |
| – I did not know that – I mean that the conversations between Sfath and me were recorded by him. | – Das wusste ich nicht – ich meine, dass die Gespräche von Sfath und mir von ihm aufgezeichnet wurden. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| It was all recorded by him, what he spoke to you and taught you, and also everything that did not concern learning. And all this is so much that his annals are extremely voluminous, that they … | Es wurde alles von ihm aufgezeichnet, was er mit dir gesprochen und dich gelehrt hat, und zwar auch alles, was nicht das Lernen betraf. Und das alles ist derart viel, dass seine Annalen äusserst umfangreich sind, dass sie … |
| Billy: | Billy: |
| … that is yes – I did not know that, because he did that without my knowledge, without me ever realising. I think that was probably good and correct, and I probably also would not have objected if I had been informed by him about it. | … das ist ja – das wusste ich nicht, denn das hat er ohne mein Wissen getan, ohne dass ich jemals etwas davon bemerkte. Dazu denke ich, dass das ja wohl gut und richtig war, und ich wohl auch nichts dagegen einzuwenden gehabt hätte, wenn ich von ihm diesbezüglich informiert worden wäre. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| It really is every word of his and also of yours recorded and captured, namely in audible language, consequently it can be converted into our written language and this can then be photographed and written down in your computer by our transcribing or dictating. | Es ist wirklich jedes seiner und auch deiner Worte aufgezeichnet und festgehalten, nämlich in hörbarer Sprache, folglich es in unsere Schriftsprache umgesetzt werden und dies dann abgelichtet und in deinem Computer durch unser Abschreiben oder Diktieren schriftlich festgehalten werden kann. |
| Billy: | Billy: |
| – I had no knowledge of this before, and for you to explain it to me now is all news to me. However, it is probably not necessary for me to be thinking about it, which is why, Bermunda, I would like to show you an e-mail and an article which prove that many human beings around the world are really learning a great deal through their personal work on the 'Teaching of Truth, Teaching of Creation-energy, Teaching of Life' and that they are also actually applying and realising what they have learnt on themselves. It is only a letter of thanks from many that I receive from people from all over the world around the Earth, who write me kind, good words for having found the correct path in life through the teaching, which I am allowed to teach in dignity and honour for the human beings who learn it freely and without faith and compulsion and who learn from themselves of their own free will, equally free mind and clear and valuable reason, to become a true human being of self-respect, of happiness, of sobriety and objectivity as well as the ability to orientate themselves, as e.g. Blerim writes. They are also fully aware that it is not I who brings about the 'miracle' of awakening and becoming human in them, but they themselves through their own efforts to think and learn what the teaching teaches them. And all these human beings are grateful to me simply because I pass on the teaching, which is fundamentally not my teaching, but that of Nokodemion, who lived around 9 billion years ago in the ANKAR universe of our 7-fold Creation and taught the teaching in the way it was inspired to him – how I do not know – from the Creation level 'Arahat Athersata' during his entire lifetime. And how since then countless individuals learnt the teaching of Nokodemion and taught it to countless peoples during their lifetimes as heralds through the billions of times and so it has been preserved. It was now brought into our DERN universe and to Earth by the Plejaren Sfath, whereby, as he explained to me, he had not chosen me but my parents according to a certain principle and I was then conceived and also born and I was practically under his protection and his teachings for his entire lifetime. So I was forcefully taught and instructed by him before he went his last way of life at the beginning of the 1950s due to his very old age. Since then, I have endeavoured to pass on his teaching, which is based on Nokodemion, to the human beings of Earth, which can be taken up and learned by every human being according to their own interest and free will and thus without compulsion. They can also do this without belief and without being forced to do so and turn to it in order to deal with it in a self-learning way and thereby become free within themselves and be able to develop into a true and contented human being with a strong character. And of all these human beings who make an effective effort to learn, it is recognised and understood that I am no more than a simple human being and the herald of the 'Teaching of Truth, Teaching of Creation-energy, Teaching of Life' of Nokodemion, but no more, therefore I am not adored and simply recognised as a human being, and thus simply a herald who proclaims the teaching and no more. And for this, human beings are grateful and accord me the honour and thanks that I do. And that is really nothing more, and therefore also no adulation and elevation to something that I am not. I am grateful for this, also for the fact that Achim has made this completely clear in an article that he has written as a very valuable clarification, which I will not conceal from showing you. But first I want to show you an email I received from Blerim, after which I will show you Achim's article, which I will also publish in a 'Zeitzeichen'. | – Davon hatte ich bisher keinerlei Kenntnis, und dass du mir das jetzt erklärst, das ist mir alles neu. Dass ich jedoch deswegen herumhirne, das ist wohl nicht nötig, weshalb ich jetzt, Bermunda, dir einmal ein E-Mail und einen Artikel zeigen will, die beweisen, dass rund um die Welt wirklich viele Menschen durch ihr persönliches Arbeiten bezüglich der ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› sehr viel lernen und sie das Gelernte auch tatsächlich an sich selbst anwenden und verwirklichen. Es ist nur ein Brief des Dankes von vielen, die ich von Menschen aus aller Welt rund um die Erde erhalte, die mir liebe, gute Worte dafür schreiben, dass sie durch die Lehre den richtigen Weg ins Leben gefunden haben, die ich in Würde und Ehre lehrend für die Menschen bringen darf, die sie frei und ohne Glauben und Zwang erlernen und aus sich selbst aus eigenem Willen, ebenso freiem Verstand und klare und wertige Vernunft lernend, zu einem wahren Menschen der Selbstachtung, des Frohseins, der Nüchternheit und Sachlichkeit sowie Orientierungsfähigkeit machen, wie z.B. Blerim schreibt. Sie sind sich dabei vollauf bewusst, dass sie sich selbst bewusst zu bemühen und zu lernen haben, wie auch, dass nicht ich es bin, der das ‹Wunder› des in ihnen Wachwerdens und das Menschwerden erwirkt, sondern sie selbst durch ihre eigene Bemühung des Selbstdenkens und Lernens dessen, was ihnen die Lehre lehrt. Und dabei sind mir alle diese Menschen einfach deswegen dankbar, und zwar durchwegs ohne mich anzuhimmeln, dass ich die Lehre weitergebe, die grundsätzlich nicht meine Lehre ist, sondern die des Nokodemion, der vor rund 9 Milliarden Jahren im ANKAR-Universum unserer 7fältigen Schöpfung lebte und die Lehre derart lehrte, wie sie ihm – wie weiss ich nicht – aus der Schöpfungsebene ‹Arahat Athersata› während seiner ganzen Lebenszeit inspiriert wurde. Und wie seither zahllose Individuen die Lehre Nokodemions erlernten und zu ihren Lebzeiten als Künder durch die Milliarden von Zeiten bei zahllosen Völkern lehrten und sie so erhalten blieb. Sie wurde nun durch den Plejaren Sfath in unser DERN-Universum und zur Erde gebracht, wobei er, wie er mir erklärte, er nicht mich, sondern meine Eltern nach einem bestimmten Prinzip ausgesucht hatte und ich dann gezeugt und auch geboren wurde und ich praktisch seiner Lebtage lang unter seinem Schutz und seinen Belehrungen stand. So wurde ich von ihm eindringend belehrt und gelehrt, ehe er dann anfangs der 1950er Jahre infolge seines sehr hohen Alters seinen letzten Weg des Lebens ging. Seither bin ich bemüht, infolge seines Auftrages durch meine eigene Bemühung die Lehre, die ja auf Nokodemion beruht, an die Menschen der Erde weiterzugeben, die seither von jedem Menschen gemäss eigenem Interesse und freiem Willen und also ohne Zwang aufgegriffen und erlernt werden kann. Dies auch derweise, dass er dies ohne Glauben und ohne Müssen tun und sich ihr zuwenden kann, um sich damit selbstlernend auseinanderzusetzen und dadurch in sich frei zu werden und sich zum wahren und zufriedenen sowie charakterfesten Menschen entwickeln zu können. Und von all diesen Menschen, die sich effectiv mit dem Lernen bemühen, wird erkannt und wird verstanden, dass ich nicht mehr als nur ein einfacher Mensch und der Künder der ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› von Nokodemion bin, jedoch nicht mehr, folglich ich nicht angehimmelt und einfach als Mensch erkannt werde, und damit einfach ein Künder, der die Lehre kündet und nicht mehr. Und dafür sind die Menschen dankbar und gestehen mir die Ehre und den Dank zu, dass ich das tue. Und mehr ist das wirklich nicht, und also auch keine Anhimmelung und Erhebung zu etwas, das ich nicht bin. Dafür bin ich dankbar, auch dafür, dass das Achim mit einem Artikel völlig klarlegt, den er dazu als sehr wertige Aufklärung geschrieben hat, den ich nicht verhehlen will, dir zu zeigen. Als erstes will ich dir jedoch ein E-Mail vorlegen, das ich von Blerim erhalten habe, wonach ich dir dann den Artikel von Achim vorzeige, den ich auch in einem ‹Zeitzeichen› veröffentlichen werde. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| Thank you, I am really interested in that, but I am surprised that you did not mention what Sfath said, which was his principle, that he found your parents, whose son you became. | Danke, daran bin ich wirklich interessiert, doch mich wundert, dass du nicht erwähnt hast, was Sfath sagte, welches sein Prinzip war, dass er deine Eltern fand, deren Sohn du wurdest. |
| Billy: | Billy: |
| I am sure you can understand that, because I just forgot exactly what he said. It is over 80 years since he said it, to reproduce something verbatim after that time – what can I say, a bit difficult. I suppose I could still do that, but I would rather not. | Das kannst du sicher verstehen, denn ich habe einfach vergessen, was er genau sagte. Es ist ja über rein bezüglich den 80 Jahren her, da er es gesagt hat, etwas nach dieser Zeit wörtlich wiederzugeben – was soll ich sagen, etwas schwierig. Dem Sinn nach könnte ich das wohl noch tun, doch ich lasse das lieber. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| But that is in his annals, and if you like I can also give you his words as he said them at the time. | Das aber ist in seinen Annalen enthalten, und wenn du willst, dann kann ich dir seine Worte auch derart nennen, wie er sie damals gesagt hat. |
| Billy: | Billy: |
| – Really? | – Tatsächlich? |
| Bermunda: | Bermunda: |
| Yes, and I wrote them down. Here – he told you, "I only found your parents after 341 years, because my principle of finding the suitable Earth-humans as parents was centred on 'balanced stable objective neutral identity and agency'." | Ja, und ich habe sie notiert. Hier – er sagte dir: «Deine Eltern habe ich erst nach 341 Jahren gefunden, denn mein Prinzip, die geeigneten Erdenmenschen als Eltern zu finden, war auf ‹ausgeglichene stabile objektive Neutralidentität und Agieren› ausgerichtet.» |
| Billy: | Billy: |
| Yes – as you say them, there I remember again – and somehow – it is interesting, somehow I hear his voice in my head. – Somehow it seems to me as if I actually perceive it. I know this is just an illusion, of course, but it seems so real to me. – Look here – it makes my skin crawl. | Ja – da du sie sagst, da erinnere ich mich wieder – und irgendwie – es ist interessant, irgendwie höre ich seine Stimme in meinem Kopf. – Irgendwie scheint es mir, als würde ich sie tatsächlich wahrnehmen. Ich weiss, das ist natürlich nur eine Illusion, doch es wirkt auf mich so realistisch. – Sieh hier – es erregt in mir Hühnerhaut –. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| I can see that, the memory is actually stirring in you. | Das sehe ich, in dir regt sich tatsächlich die Erinnerung. |
| Billy: | Billy: |
| That is so, and somehow I am still listening to the voice … but I know … It is so, and it is already passing. – Then I will let you see what Blerim and Achim wrote to me: | Das ist so, und irgendwie lausche ich der Stimme noch nach … doch ich weiss … Es ist so, und es geht schon vorbei. – Dann will ich dich jetzt das sehen lassen, was mir Blerim und Achim geschrieben haben: |
| Entrance – FIGU, 02:39 hrs, – Feb. 2026 | Eingang – FIGU, 02.39 h, – 2.2026 |
| Dear Billy, Salome | Lieber Billy, Salome |
| … I would like to send you a few personal words. | … möchte ich dir ein paar persönliche Worte senden. |
| Your work, your clarity and your consistent attitude to the truth have accompanied and characterised me for many years. I particularly value your direct way of calling a spade a spade, demanding responsibility and consistently rejecting any form of faith, worship or dependency. It was precisely this sobriety and objectivity that gave me a lot of guidance. | Dein Wirken, deine Klarheit und deine konsequente Haltung zur Wahrheit haben mich über viele Jahre hinweg begleitet und geprägt. Besonders wertvoll empfinde ich deine direkte Art, Dinge beim Namen zu nennen, Verantwortung einzufordern und jede Form von Glauben, Verehrung oder Abhängigkeit konsequent abzulehnen. Gerade diese Nüchternheit und Sachlichkeit haben mir viel Orientierung gegeben. |
| Your texts and explanations have always encouraged me to take a closer look, to think for myself and not to be satisfied with simple answers. I feel sincere gratitude and great respect for this. | Deine Texte und Erklärungen haben mich immer wieder dazu angeregt, genauer hinzusehen, selbst zu denken und mich nicht mit einfachen Antworten zufriedenzugeben. Dafür empfinde ich aufrichtige Dankbarkeit und grossen Respekt. |
| I hope that you continue to find the necessary calm, strength and clarity to continue on your path in your own wise way, and that you have as many balanced and pleasant moments as possible. | Ich hoffe, dass du weiterhin die nötige Ruhe, Kraft und Klarheit findest, um deinen Weg in der dir eigenen Weise fortzusetzen, und dass dir dabei möglichst viele ausgeglichene und angenehme Momente zuteilwerden. |
| Thank you for all the knowledge, impulses and clarifications you have passed on over the decades. | Danke für alles, was du über die Jahrzehnte hinweg an Wissen, Impulsen und Klarstellungen weitergegeben hast. |
| Best wishes | Liebe Grüsse |
| Blerim | Blerim |
| It is About the Teaching, Not the Teacher Resist the Cult of Personality | Es geht um die Lehre, nicht um den Lehrer Wehret dem Personenkult |
| If you observe the behaviour of some FIGU members and other human beings towards Billy, you cannot help but notice that there is unfortunately still a tendency towards personality cults. I know this tendency from my own experience, as I had an exaggerated reverence for his personality for a long time and never dared to call or write to him on the phone or exchange more than a few trivial words with him when visiting the Centre. This was rooted in my great respect for him as a human being and also for his knowledge, wisdom and achievements in offering Creation-energy teaching. To be honest, it also shows that the religious imprint of the Christian cult of God, Jesus, the Holy Spirit and Mother Mary has eaten deep into my subconscious – as it has in almost all Earth-humans – from my childhood and adolescence, which unconsciously continues to trigger certain thoughts and feelings characterised by faith that can lead to an unhealthy admiration of personalities. Added to this is certainly the authoritarian upbringing in the family and at school, as well as the similarly organised world of work, where this pecking order of 'top' and 'bottom' is practised and lived out almost unconsciously. Although I doubted the truthfulness of the stories from the Old and New Testaments of the Catholic Bible, aka 'Holy Scripture', presented in church on Sundays from a very early age, and was later able to detach myself from them to a large extent by finding and applying Creation-energy teaching, there were and probably still are other buried remnants of religiously humble thinking stored in my consciousness or in its subconscious and unconscious layers on various 'shelves' and influence my world of feelings, emotions and sensations through unconscious thoughts. It seems to be the same for other seekers who come across the 'teaching of truth, teaching of Creation-energy, teaching of life' brought by Billy in modern times, which is billions of years old and originally goes back to its founder Nokodemion. Billy is able to access Nokodemion's memory banks in order to re-present the teaching to human beings in the present day and to continually expand it with new knowledge and wisdom that he has acquired himself. Nokodemion can therefore be described as the 'Ur-Father' of Creation-energy teaching. It is important to note that Billy's form of creation energy is not the form of creation energy that animated Nokodemion at his time. Billy is simply a successor of Nokodemion in the sense that he teaches the teaching, but not in the sense that he is animated by the Creation-energy of Nokodemion. So Billy is also not a 'rebirth' of Nokodemion, but a simple and ordinary human being like everyone else. 'Rebirth' in this sense does not exist. In this context, we can only speak of rebirth in the sense that the teaching is taught again and passed on again. | Wird das Verhalten so manches FIGU-Mitglieds und anderer Menschen gegenüber Billy beobachtet, dann kommt man nicht umhin festzustellen, dass dabei leider immer noch ein Hang zum Personenkult mitschwingt. Diese Neigung kenne ich aus eigener Erfahrung, hatte ich doch lange eine übertrieben grosse Ehrfurcht vor seiner Person und mich weder getraut, ihn telefonisch anzurufen oder ihm zu schreiben resp. bei Besuchen im Center mehr als nur ein paar belanglose Worte ausser der Begrüssung mit ihm zu wechseln. Das wurzelte in dem grossen Respekt vor ihm als Mensch als auch vor seinem Wissen, seiner Weisheit und seinen Leistungen bezüglich der Darbringung der Schöpfungsenergielehre. Um ehrlich zu sein, lässt sich darin auch erkennen, dass in meinem Unterbewusstsein – wie in fast allen Erdenmenschen – die religiöse Prägung durch den christlichen Gottes-, Jesus-, Heiliger-Geist- und Mutter-Maria-Kult sich aus dem Kinder- und Jugendlichenalter tief festgefressen hat, was unbewusst nach wie vor gewisse glaubensgeprägte Gedanken und Gefühle auslöst, die zu einer ungesunden Bewunderung von Personen führen können. Dazu kommt mit Sicherheit die obrigkeitliche Erziehung in der Familie sowie in der Schule, sowie die gleichartig organisierte Arbeitswelt, wo diese Hackordnung von ‹Oben› und ‹Unten› quasi unbewusst hineinpraktiziert und ausgelebt wird. Zwar zweifelte ich schon recht früh am Wahrheitsgehalt der sonntäglich in der Kirche dargebrachten Erzählungen aus dem Alten und Neuen Testament der katholischen Bibel alias ‹Heilige Schrift›, und konnte mich später durch das Finden und Anwenden der Schöpfungsenergielehre zu grossen Teilen davon lösen, doch offenbar waren und sind vermutlich noch immer weitere eingegrabene Restbestände des religiös-demütigen Denkens in meinem Bewusstsein resp. in dessen Unter- und Unbewusstenschichten in verschiedenen ‹Regalen› gespeichert und beeinflussen durch unbewusste Gedanken meine Gefühls-, Emotions- und Empfindungswelt. Genauso ergeht es dem Anschein nach noch weiteren Suchenden, die auf die von Billy in der Neuzeit gebrachte ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› stossen, die Milliarden Jahre alt ist und ursprünglich auf deren Begründer Nokodemion zurückgeht. Billy ist es möglich, auf Nokodemions Speicherbänke zuzugreifen, um die Lehre zur Jetztzeit den Menschen erneut darzubieten und sie durch eigens erworbenes, neues Wissen und neue Weisheit fortlaufend zu erweitern. Nokodemion kann also als ‹Ur-Vater› der Schöpfungsenergielehre bezeichnet werden. Wichtig zu beachten ist dabei, dass die Schöpfungsenergieform von Billy nicht diejenige Schöpfungsenergieform ist, die zu dessen Zeit Nokodemion belebt hat. Billy ist einfach ein Nachfolger von Nokodemion in dem Sinn, dass er die Lehre lehrt, jedoch nicht in dem Sinn, dass er belebt wird von der Schöpfungsenergie von Nokodemion. Also ist Billy auch keine ‹Wiedergeburt› von Nokodemion, sondern ein simpler und einfacher Mensch wie jeder andere auch. ‹Wiedergeburt› in diesem Sinne gibt es also nicht. Man kann in diesem Zusammenhang nur in der Form von Wiedergeburt reden, dass die Lehre wieder gelehrt wird und erneut weitergegeben wird. |
| It was only after I was able to talk to Billy personally several times and later confess my shyness to him that, with his help, I was able to really experience and recognise that he is a completely normal human being to whom every other human being can speak freely and openly, feel at ease and be happy – as in dealing with a very good, warm-hearted and humorous friend – nothing more and nothing less. I was finally able to throw off the ballast of excessive reverence with which I had paralysed myself when it came to dealing with Billy. There is no doubt that Billy has a very special and extremely difficult task in life, which he fulfils with flying colours, but he is and remains a simple and humble man who under no circumstances wants to play a prominent or outstanding role in the community of human beings. On the one hand, this is because it is a stark and irrefutable fact and therefore the plain truth; on the other hand, Billy is deeply reluctant to be singled out, admired, idolised or revered as something better than any other human being, because without exception, all human beings are completely equal as human beings and are simply different and individual life-forms of the one Creation. No one should consider themselves or any other human being more important or valuable than the rest of humanity because of their rank, knowledge, task, title or reputation. However, if this is the way of thinking, then the seeds of a personality cult can be planted at this very moment, which can ultimately lead to exactly what must be avoided at all costs for the sake of truth, namely the start of a new religion or cult based on Billy as a person, which would inevitably lead to delusions and confusion, as with all unrealistic teachings, religions, philosophies etc., Resulting in death and destruction. All tendencies to worship or idolise the person of the doctrinal proclaimer must be put a stop to under all circumstances, because a 'Billy religion' would be the purest disaster for the mission of the 'Silent Revolution of Truth'. It is not and never about the person of the messenger and herald of the Creation-energy teaching, but solely about the teaching itself and about learning, recognising, experiencing and experiencing the reality of Creation and its truth through one's own perception and one's own consideration of all aspects of the teaching and the teaching as a whole in logic. Adoration, exaltation, canonisation, worship and similar thoughts, feelings and behaviour towards Billy are reprehensible, unworthy and harmful and correspond to degrading and dangerous behaviour by human beings who, out of pure thoughtlessness or possibly out of cunning, greed, striving for power and megalomania, would allow themselves to be carried away into wanting to bring a 'Billy cult' into being, which would inevitably lead to madness and a fiasco. Unfortunately, the numerous religious and divine cults on Earth have proven this to this day through countless victims of rape, torture, murder, etc., Etc. Which will unfortunately continue their bloody machinations for a long time to come. It is not for nothing that Billy repeatedly emphasises that it is his duty to work out the Creation-energy teaching, to put it down in writing and to teach it personally to individual human beings or groups. The former term 'prophet' is outdated and undesirable, because the predictions and warnings he makes about the future are based on the time travels and the events he has seen and already foreseen, which he undertook together with his first teacher, the wise Plejaren Sfath, and have absolutely nothing to do with a biblically glorified prophethood. The knowledge and wisdom of the evolutionary Creation-life-energy that enlivens him together with the neutral Creation-energy and his tireless learning in his current life out of his own free will and endeavour enable Billy to be a herald of Creation-energy teaching. He has taken on this task of his own free will and out of a sense of duty towards Creation in order to fulfil it persistently, tirelessly and with humility. His pronounced modesty is an enormously important good, as it enables him to carry out his work selflessly, and this should be fully recognised by every human being who is interested in the teaching and wishes to study it. Modesty, in fact, demands a withdrawal of one's own personality in selflessness and without any material profit for the fulfilment of the mission. Therefore, with all due respect and sincere appreciation for the teacher, there must never be a degenerate religious or cult-like behaviour. A responsible and far-thinking school teacher (male or female) can be used as a comparison, who wants to impart knowledge, skills and abilities to his pupils, but does not want to be idolised as a personality, because he is concerned with the learning and development of his pupils into self-thinking, independent human beings who are free and autonomous in every respect. Likewise, Billy is the herald and teacher of Creation-energy teaching and all its facts, recommendations for action, advice etc. for all human beings. For this, he deserves reverence and respect to the same extent that is fundamentally appropriate between human beings when they live in decency, dignity and modesty. A cult-like veneration, a 'canonisation', an idolisation and foolish adoration, on the other hand, as many Earth-humans do at the sight or even the thought of top athletes, rulers, politicians, so-called clergy, religionists, military leaders, business bosses, scientists and other authorities and luminaries of their field, is at all times and in principle unworthy, cult-promoting and self-deprecating and mocks the human dignity and self-respect of the human being who throws himself into the dirt of self-abasement in this way. This kind of exultant thinking and feeling inevitably leads to faith, to servile, dog-like worship, to self-denial and self-stultification and sooner or later to the formation of cults and religions that bring disaster and death. On the other hand, the submissive behaviour of those who believe in and worship them may lead to the development of psychopathic megalomania and a notorious lust for power. If these people then get into positions of power through the misbehaviour of their 'disciples', they mislead human beings for their psychopathic purposes and can exploit them in every way, enslave them mentally and physically, exploit them financially and sexually, stir up hatred, violence and revenge and sooner or later lead them into devastating smear campaigns and deadly wars. The end of the story is then total destruction through brute force, the destruction of countless lives through deadly weapons, boundless misery and the death of millions of innocent human beings. To repeat: Creation-energy teaching is not about the person of the proclaimer, but solely about learning and implementing the teaching in the daily life of each individual human being, but primarily about the mental, emotional and characterological self-transformation into a true human being who lives in peace and harmony with himself, his fellow human beings and the whole of nature. It is about human beings creating peace, freedom, happiness, joy and love within themselves by learning and creating true knowledge, true wisdom and profound love, and consciously endeavouring day after day to maintain, consolidate and constantly evolve these high values within themselves. Since everything in Creation is inextricably linked, names and personalities ultimately play no role, only the individual human being's own evolutionary development, which is the best way to contribute to the overall evolution of the greater whole. | Erst nachdem ich mehrere Male mit Billy persönlich sprechen konnte und ihm später meine Schüchternheit gestehen konnte, war es mir mit seiner Hilfe möglich, wirklich zu erleben und zu erkennen, dass er ein ganz normaler Mensch ist, demgegenüber jeder andere Mensch frei und offen sprechen, sich wohlfühlen und froh sein kann – wie im Umgang mit einem sehr guten, warmherzigen und humorvollen Freund – nicht mehr und nicht weniger. Endlich konnte ich den Ballast der überhöhten Ehrfurcht abwerfen, mit dem ich mich selbst paralysiert hatte, was den Umgang mit Billy betraf. Zweifellos hat Billy eine sehr spezielle und äusserst schwierige Lebensaufgabe, die er mit Bravour erfüllt, aber er ist und bleibt ein einfacher und bescheidener Mann, der unter gar keinen Umständen eine hervorgehobene oder herausragende Rolle in der Gemeinschaft aller Menschen spielen will. Einerseits ist das so, weil es eine nackte und unumstössliche Tatsache und somit die schlichte Wahrheit ist; andererseits widerstrebt es Billy zutiefst, als etwas Besseres als jeder andere Mensch hervorgehoben, bewundert, angehimmelt oder verehrt zu werden, denn ohne Ausnahme sind alle Menschen als Mensch völlig gleichwertig und einfach verschiedene und individuelle Lebensformen der einen Schöpfung. Niemand sollte sich selbst oder einen anderen Menschen wegen seines Ranges, seines Wissens, seiner Aufgabe, seines Titels oder seines Ansehens wichtiger oder wertvoller erachten als den Rest der Menschheit. Wird aber dennoch so gedacht, dann kann bereits in diesem Moment die Keimzelle zur Entstehung eines Personenkultes ihren Anfang finden, was letztendlich genau dazu führen kann, was um der Wahrheit willen unbedingt vermieden werden muss, nämlich der Beginn einer neuen Religion resp. eines neuen Kultes, der auf Billy als Person basieren würde, was unweigerlich, wie bei allen realitätsfremden Lehren, Religionen, Philosophien usw., Zu Wahnvorstellungen und Verwirrung führen würde, woraus Tod und Vernichtung resultieren würden. Allen Neigungen zur Verehrung oder Anhimmelung der Person des Lehrekünders muss unter allen Umständen ein eiserner Riegel vorgeschoben werden, denn eine ‹Billy-Religion› wäre die reinste Katastrophe für die Mission der ‹Stille Revolution der Wahrheit›. Es geht nicht und niemals um die Person des Überbringers und Künders der Schöpfungsenergielehre, sondern einzig und allein um die Lehre selbst und um das Lernen, Erkennen, Erleben und Erfahren der Wirklichkeit der Schöpfung und deren Wahrheit durch eigenes Wahrnehmen und eigenes Überdenken aller Aspekte der Lehre und der Lehre als Ganzes in Logik. Ein Anhimmeln, Erheben, Heiligsprechen, Anbeten und gleichartige Gedanken, Gefühle und Verhaltensweisen gegenüber Billy sind verwerflich, unwürdig und schadhaft und entsprechen einem entwürdigenden und gefährlichen Verhalten der Menschen, die sich aus purer Gedankenlosigkeit oder möglicherweise aus Gerissenheit, Gewinnsucht, Machtstreben und Grössenwahn dazu hinreissen lassen würden, einen ‹Billy-Kult› ins Leben rufen zu wollen, der zwangläufig in den Wahnsinn und in ein Fiasko führen würde. Das haben bis heute leider die zahlreichen Religions- und Gotteskulte auf der Erde durch unzählige ihrer Opfer durch Vergewaltigungen, Folterungen, Morde usw. usf. zur Genüge bewiesen, die ihre blutigen Machenschaften leider noch lange fortführen werden. Nicht umsonst betont Billy immer wieder, dass es seine Pflicht ist, die Schöpfungsenergielehre auszuarbeiten, schriftlich festzuhalten und persönlich gegenüber einzelnen Menschen oder Gruppen zu lehren. Die frühere Bezeichnung ‹Prophet› ist dabei veraltet und unerwünscht, denn die von ihm gemachten Voraussagen und Warnungen bezüglich der Zukunft beruhen auf den Zeitreisen und dabei erschauten sowie bereits feststehenden kommenden Geschehen, die er zusammen mit seinem ersten Lehrer, dem weisen Plejaren Sfath, unternommen hat, und haben rein gar nichts mit einem biblisch verklärten Prophetentum zu tun. Das Wissen und die Weisheit seiner ihn zusammen mit der neutralen Schöpfungsenergie belebenden evolutiven Schöpfungslebensenergie und sein unermüdliches Lernen im aktuellen Leben aus eigenem, freiem Willen und Bestreben heraus, befähigen Billy zum Kündertum der Schöpfungsenergielehre. Er hat diese Aufgabe aus freien Stücken und aus Pflichtgefühl gegenüber der Schöpfung ergriffen, um sie ausdauernd, unermüdlich und in Bescheidenheit zu erfüllen. Die ausgeprägte Bescheidenheit ist dabei ein enorm wichtiges Gut, denn sie befähigt ihn dazu, seine Arbeit selbstlos zu verrichten, und das sollte von jedem Menschen, der sich für die Lehre interessiert und sie studieren möchte, voll und ganz anerkannt werden. Die Bescheidenheit fordert nämlich ein Zurücknehmen der eigenen Person in Selbstlosigkeit und ohne jeglichen materiellen Profit für die Erfüllung der Mission. Daher darf bei allem angebrachten Respekt und der ehrlichen Würdigung dem Lehrekünder gegenüber niemals ein ausgeartetes religions- oder kultgleiches Gebaren entstehen. Als Vergleich kann ein verantwortungsbewusster und weitdenkender Schullehrer (männlich oder weiblich) herangezogen werden, der seinen Schülerinnen und Schülern Wissen, Kenntnisse und Fertigkeiten vermitteln möchte, wobei er nicht als Person vergöttert werden will, weil es ihm um das Lernen und Sich-Entwickeln seiner Schülerinnen und Schüler zu selbstdenkenden, unabhängigen und in jeder Beziehung freien und eigenständigen Menschen geht. In gleicher Weise ist Billy der Künder und Lehrer der Schöpfungsenergielehre und all ihrer Fakten, Handlungsempfehlungen, Ratgebungen usw. für alle Menschen. Dafür gebühren ihm Ehrerbietung und Respekt im gleichen Masse, wie das grundsätzlich zwischen Menschen angebracht ist, wenn diese in Anstand, Würde und Bescheidenheit leben. Eine kultgleiche Verehrung, eine ‹Heiligsprechung›, ein Vergöttern und trotteliges Anhimmeln hingegen, wie es viele Erdenmenschen beim Anblick oder schon bei dem Gedanken an Spitzensportler, Regierende, Politiker, sogenannte Geistliche, Religionisten, Militärs, Wirtschaftsbosse, Wissenschaftler und sonstige Obrigkeiten und Koryphäen ihres Faches an den Tag legen, ist jederzeit und grundsätzlich unwürdig, kultfördernd und selbsterniedrigend und verhöhnt die Menschenwürde sowie die Selbstachtung des sich so in den Schmutz der Selbsterniedrigung werfenden Menschen. Derlei hochjubelndes Denken und Fühlen führt unweigerlich zum Glauben, zum untertänig-hündischen Verehren, zur Selbstverleugnung und Selbstverdummung und früher oder später zur Bildung unheil- und todbringender Kulte und Religionen. Auf der anderen Seite wachsen bei den dermassen Angebeteten womöglich infolge des unterwürfigen Gebarens der ihnen gläubig und verehrend Verfallenen ein psychopathischer Grössenwahn und eine notorische Herrschsucht heran. Wenn diese Menschen dann durch das Fehlverhalten ihrer ‹Jünger› in Machtpositionen gelangen, führen sie die Menschen für ihre psychopathischen Zwecke in die Irre und können sie in jeder Hinsicht ausnutzen, bewusstseinsmässig und körperlich versklaven, finanziell und sexuell ausbeuten, Hass, Gewalt und Rache schüren und sie früher oder später in vernichtende Hetzkampagnen und todbringende Kriege führen. Das Ende vom Lied ist dann totale Zerstörung durch rohe Gewalt, Vernichtung von unzähligem Leben durch tödliche Waffen, grenzenloses Elend und der Tod von Millionen unschuldiger Menschen. In Wiederholung: Es geht bei der Schöpfungsenergielehre nicht um die Person des Künders, sondern allein um das Erlernen und Umsetzen der Lehre in das tägliche Leben jedes einzelnen Menschen, vordringlich aber um die gedanklich-gefühlsmässige und charakterliche Selbstwandlung zu einem wahren Menschen, der mit sich selbst, den Mitmenschen und der gesamten Natur in Frieden und Harmonie lebt. Es geht darum, dass der Mensch durch das Erlernen und Schaffen von wahrem Wissen, wahrer Weisheit und tiefgründiger Liebe in sich selbst Ruhe, Freiheit, Glücklichkeit, Freude und Liebe erschafft und sich bewusst Tag für Tag darum bemüht, diese hohen Werte in sich zu erhalten, zu festigen und stetig höher zu evolutionieren. Da alles in der Schöpfung untrennbar miteinander verbunden ist, spielen Namen und Personen letzten Endes keine Rolle, sondern nur das eigenevolutive Sich-Entwickeln des einzelnen Menschen, wodurch er am allerbesten zur Gesamtevolution des grossen Ganzen beiträgt. |
| Conclusion | Fazit |
| Gratitude and respect towards Billy as the 'keeper of the treasure' – that is the meaning of his first name 'Eduard' – are good and appropriate, but in no case a humble, sanctimonious, unreal glorification of his personality, looking up to him as a supposed superhuman, which would carry the poisonous germ of a new and deadly religion. The very best tribute to the Creation-energy teaching and expression of gratitude to Billy is when a human being endeavours sincerely, diligently, humbly and persistently and strives to integrate the teaching into all areas of his consciousness and into his daily life with himself and his fellow human beings and to implement everything to the best of his ability in such a way that he becomes a true human being. To this end, they should perceive all impulses, ideas, thoughts, intuitions, etc. from within themselves and from outside in a neutral way without exception, think about, analyse, question and evaluate them independently, freely and for themselves and draw their own conclusions from them, which are logical and in harmony with the creational-natural order. The thoughtless acceptance of any assertions, even if they come from a trustworthy and wise person, is fundamentally wrong, because the absorption and processing of information is only profitable if it is thought through and processed into a logical result. It does not matter who says or writes something in the respective case, the only important thing is that reality and truth are recognised as such, absorbed and further processed or evaluated positively and profitably for self-evolution, whereby both the individual and also the whole gain knowledge and wisdom and can evolve higher. | Dankbarkeit und Respekt gegenüber Billy als dem ‹Hüter des Schatzes› – das ist die Bedeutung seines Vornamens ‹Eduard› – sind gut und angebracht, in keinem Fall aber eine demütige, frömmelnde und zu ihm als vermeintlichem Supermenschen aufschauende, irreale Verklärung seiner Person, was den giftigen Keim zu einer neuen und todbringenden Religion in sich tragen würde. Die allerbeste Würdigung der Schöpfungsenergielehre und Dankesbezeigung für Billy ist es, wenn ein Mensch sich aufrichtig, fleissig, bescheiden und ausdauernd bemüht und danach strebt, die Lehre in alle Bereiche seines Bewusstseins und in sein tägliches Leben mit sich selbst und den Mitmenschen zu integrieren und alles nach besten Kräften so umzusetzen, dass er zu einem wahren Menschen wird. Dazu soll er alle Impulse, Ideen, Gedanken, Intuitionen usw. aus dem eigenen Inneren und das von aussen an ihn Herankommende ausnahmslos neutral wahrnehmen, unabhängig, frei und selbst überdenken, analysieren, hinterfragen sowie für sich auswerten und daraus seine eigenen Schlüsse ziehen, die logisch und in Einklang mit der schöpferisch-natürlichen Ordnung zu bringen sind. Das gedankenlose Übernehmen irgendwelcher Behauptungen, auch wenn sie von einer vertrauensvollen und weisen Person kommen, ist grundsätzlich falsch, denn das Aufnehmen und Verarbeiten von Informationen ist nur dann gewinnbringend, wenn sie eigens durchdacht und zu einem logischen Resultat weiterverarbeitet werden. Dabei spielt es keine Rolle, wer im jeweiligen Fall etwas sagt oder schreibt, wichtig ist nur, dass die Wirklichkeit und Wahrheit als solche erkannt, aufgenommen und weiterverarbeitet resp. für die Eigenevolution positiv und nutzbringend ausgewertet werden, wodurch sowohl der einzelne als auch das Ganze an Wissen und Weisheit gewinnt und höher evolutionieren kann. |
Only the Human Being Who Actually Considers Everything for Himself is Truly Alive, Whereby He Can Lead His Life to Freedom, To Joy, Happiness and Love.
|
Nur der Mensch lebt wirklich, der tatsächlich alles selbst bedenkt, wodurch er sein Leben zur Freiheit, zu Freude, Glück und Liebe lenkt.
|
| Achim Wolf, 9th February 2026 | Achim Wolf, 9. Februar 2026 |
| Bermunda: | Bermunda: |
| This is really very gratifying and also valuable, and also in the respect that it effectively proves that the efforts are bearing good and valuable fruit, which you are passing on by spreading Nokodemion's teaching. The words in this letter from Blerim express very clearly what valuable successes the teaching is bringing. And what Achim has summarised here is as necessary as it is valuable, whereby I also think that you are doing a very good job if you also include this in a 'sign of the times'. | Das ist wirklich sehr erfreulich und auch wertvoll, und zwar auch in der Hinsicht, dass es effectiv beweist, dass die Bemühungen gute und wertvolle Früchte tragen, die du durch die Verbreitung der Lehre Nokodemions weitergibst. Welche wertvollen Erfolge die Lehre bringt, das bringen die Worte in diesem Brief von Blerim sehr deutlich und klar zum Ausdruck. Und das, was hier Achim zusammengefasst hat, das ist ebenso notwendig wie auch wertvoll, wobei ich auch denke, dass du sehr gut handelst, wenn du das auch in einem ‹Zeitzeichen› einfügst. |
| Billy: | Billy: |
| I also just think that. Achim and Bernadette also constantly supply me with newspaper articles, from which I can produce the 'Zeitzeichen', 1 to 4 times a month, which we then publish so that they can be read by German speakers around the world. However, I am only allowed to use and publish the newspaper articles with the permission of the newspaper in question or the authorship, otherwise further use would be prohibited. | Denke ich eben auch. Achim und Bernadette liefern mir dafür auch stetig Zeitungsartikel, woraus ich eben die ‹Zeitzeichen› fertigen kann, 1- bis 4mal pro Monat, die wir dann auch aufschalten, so sie rund um die Welt von Deutschsprachigen gelesen werden können. Dass ich aber die Zeitungsartikel benutzen und veröffentlichen darf, dazu ist die Erlaubnis der betreffenden Zeitung oder der Autorenschaft erforderlich, denn sonst wäre die Weiterverwendung verboten. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| Interesting, I did not know that. That you need permission to do that, that is … | Interessant, das wusste ich nicht. Dass ihr eine Erlaubnis dazu benötigt, das ist … |
| Billy: | Billy: |
| … but that is so, because it is a matter of so-called copyright, and Earthlings are fussy about that and not so that something written, just articles, letters or book excerpts etc., Can simply be quoted if this is not expressly permitted by the authors. | … das ist aber so, denn es geht dabei um das sogenannte Urheberrecht, und da sind die Erdlinge pingelig und nicht so, dass einfach etwas Geschriebenes, eben Artikel, Briefe oder Buchausschnitte usw., Zitiert werden darf, wenn dies von den Urhebern nicht ausdrücklich erlaubt wird. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| In terms of secret files or strictly private matters etc., I think that is understandable, but newspaper articles are public, and I really wonder why they cannot continue to be used without authorisation. | Bezüglich Geheimakten oder strengen Privatangelegenheiten usw. ist das meines Erachtens zu verstehen, doch Zeitungsartikel sind ja öffentlich, und da frage ich mich wirklich, warum diese nicht ohne Bewilligung weiter gebraucht werden dürfen. |
| Billy: | Billy: |
| I suppose there's the competitive, envious and financial thing behind it, and therefore if you publish something for which no permission is given, then you have to expect court weather. For the Zeitzeichen, which I produce from newspaper articles and so on, Achim is responsible for the authorisations, because he obtains them from the newspaper editors concerned. | Da steckt, wie ich annehme, wohl das Konkurrenzgebaren, der Neid und das Finanzielle dahinter, und wenn man deshalb etwas veröffentlicht, wofür keine Erlaubnis dafür gegeben ist, dann hat man mit Gerichtswetter zu rechnen. Für die Zeitzeichen, die ich aus Zeitungsartikeln und so fertige, ist Achim für die Bewilligungen verantwortlich, denn er holt diese bei den betreffenden Zeitungsredaktionen ein. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| I was unaware of all that. | Das alles war mir unbekannt. |
| Billy: | Billy: |
| Here on Earth, unfortunately, things prevail that fall outside what should be accepted as clearly liberal. But a lot of things are different here than normal, just when I think that the mass murderer Netanyahu in Israel can simply unleash his murderous organisation on the Palestinians with complete impunity and madness and shoot them like genocide and have everything destroyed for them, then it is really beyond comprehension. In my opinion, Netanyahu is exactly like Hitler, who as a mass murderer wanted to exterminate the Palestinians and the Arabs in general with his Jewish murderer organisation or his murderer vassals. Now Netanyahu wants to exterminate the believers in Islam in Palestine and Lebanon as well as in Syria, Jordan, Persia and Yemen. He is obviously being helped by his American dictator friend and hegemon Trump, who, like those Nazi-minded people in the German government, is also supplying weapons to Israel, as well as to the war fanatic Zelensky in Ukraine, so that the killing can continue unchecked. | Hier auf der Erde herrschen leider Dinge vor, die ausserhalb dessen fallen, was als klar freiheitlich angenommen werden sollte. Aber hier läuft ja vieles anders als normal, allein wenn ich daran denke, dass der Massenmörder Netanjahu in Israel völlig ungestraft und irr einfach seine Mörderorganisation auf die Palästineser loslassen und diese genozidartig abknallen und ihnen alles zerstören lassen kann, dann ist das wirklich nicht mehr zu verstehen. Meines Erachtens ist Netanjahu genau gleich wie Hitler, der als Massenmörder mit seiner jüdischen Mörderorganisation resp. seinen Mördervasallen die Palästineser und die Araber überhaupt ausrotten wollte. Eben dass jetzt Netanjahu die Islamgläubigen in Palästina und im Libanon sowie in Syrien und im Jordanland, in Persien und im Jemen ausrotten will. Dazu hilft ihm ganz offenbar noch sein amerikanischer Diktatorfreund und Hegemoniefreund Trump, der wie jene NAZI-Gesinnten in der Regierung Deutschlands Waffen nach Israel liefern lässt, wie auch in die Ukraine an den Kriegsfanatiker Selensky, wodurch das Morden ungehemmt weitergehen kann. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| Whereby the reason for this lies, as I personally recognised when probing his subconscious, in the fact that the war fanatic is willing to drag out the war through it and understands how to hold on to his will to war through it and deceptively create a mindset of patriotism. As I fathomed, his character is characterised by malice and self-importance, that in this and in his conduct of power he is able to muster neither responsibility nor compassion in himself, but indifferently and thoughtlessly commands and accepts that many of his murdering army fall to their deaths. | Wobei die Begründung dafür darin liegt, wie ich persönlich bei der Ergründung seines Unterbewusstseins erkannte, dass der Kriegsfanatikkranke den Krieg dadurch hinauszuziehen gewillt ist und versteht, seinen Kriegswillen dadurch festzuhalten und täuschend eine Gesinnung des Patriotismus zu erzeugen. Wie ich ergründete, ist sein Charakterwesen von Bösartigkeit und Selbstherrlichkeit geprägt, dass er in dieser und in seinem Machtgebaren weder Verantwortung und Mitgefühl in sich aufzubringen vermag, sondern gleichgültig und gedankenlos befiehlt und hinnimmt, dass viele seiner mordenden Armee dem Tod verfallen. |
| Billy: | Billy: |
| And with the America dictator it also looks really very bad, as you have noticed yourselves. Even back in Sfath's day, we saw together what was going to happen and what was going to happen 'drunder und ds'obsi' (Bernadette's note: 'under and over'), but I do not want to go into any more detail because Sfath told me not to do that in future. But I can say that it will be unpleasant. And it is also unpleasant that the stupid hatred of Russia by all the NAZI-affiliated governments in Europe, not just Germany, only sees and regularly condemns what Russia's murderous army is doing in Ukraine, while deliberately concealing the fact that Ukraine's murderous organisation is doing the same in Russia. It is the same in Israel, where the mass murderer Netanyahu is having the Palestinians 'massacred' by his murderous army and is still being praised and supplied with weapons by the like-minded dictator of America, Trump, just as all the NAZI supporters of the German government are doing the same, including the fact that they are also supplying weapons to the crazy war fanatic Zelensky so that the lout can continue the war as long as he likes. All these criminal elements are not being put to shame and are not being punished, but are instead being blasphemed and cursed in a partisan and dishonest manner only about the Russians and the Palestinians, while the others are not being made fun of. Of course, they are no better, also not with their murderous organisations, but it is absolutely unfair and unjust that one side is simply being partisanly elevated to heaven and the other side condemned to hell. Only war-mongering partisan human beings who are not masters of their senses, but lowly intelligent and illusory thinkers and absolutely incapable of seeing reality and truth and recognising it, do such things. So they are usually believers, whether religious or secular; but the main thing is that they are recognised as absolutely incompetent idiots by their bogus thinking as well as by their wrong decisions as rulers, even if nothing or not much can be done against them, because otherwise these scoundrels will send out their army of murderers and imprison or liquidate those who call for freedom and justice. This is also currently happening in America, where dictator Trump is working according to this reprehensible principle, where no one dares to take action against this guy because otherwise he/she will be 'cashiered' and perhaps even liquidated. This, while the sick-minded get excited about it and 'stick by the dictator'. | Und bei dem Amerika-Diktator sieht es ja auch wirklich sehr übel aus, wie ihr ja selbst festgestellt habt. Schon zu Sfaths Zeiten sahen wir zusammen, was sich ergeben und sich alles ‹drunder und ds‘obsi› (Anm. Bernadette: ‹drunter und drüber›) ergeben wird, was ich jedoch nicht näher erläutern will, weil mir schon Sfath sagte, dass ich das zukünftig nicht tun soll. Sagen kann ich aber, dass es unerfreulich sein wird. Und unerfreulich ist es auch, dass durch den blödsinnigen Russlandhass aller der NAZIbehangenen Regierungen Europas, also nicht nur Deutschlands, nur das gesehen und schön regelmässig verdammt wird, was Russlands Mörderarmee in der Ukraine anrichtet, während geflissentlich verschwiegen wird, dass die Mörderorganisation der Ukraine dasselbe in Russland anrichtet. Gleichermassen verhält es sich in Israel, wo der Massenmörder Netanjahu die Palästineser durch seine Mörderarmee ‹abmurksen› lässt und dafür vom gleichgesinnten Diktator Amerikas, eben von Trump, noch gelobt und mit Waffen versehen wird, wie hauptsächlich alle die NAZIbehagenen der Deutschlandregierung dasselbe tun, inklusive dem, dass auch sie dem irren Kriegsfanatiker Selensky Waffen liefern, dass der Lümmel den Krieg beliebig lang weiterführen kann. All diesen verbrecherischen Elementen wird das Handwerk nicht gelegt und diese werden nicht bestraft, sondern es wird parteiisch und unehrlich nur über die Russen und die Palästineser gelästert und geflucht, während die andern nicht zur Sau gemacht werden. Natürlich sind diese nicht besser, auch nicht mit ihren Mörderorganisationen, doch es ist absolut unfair und ungerecht, dass einfach eine Seite parteiisch in den Himmel gehoben und die andere Seite in die Hölle verdammt wird. Solches tun nur kriegshetzerische parteiische Menschen, die nicht Herr ihrer Sinne, sondern dumm wie Bohnenstroh und Scheindenkende und absolut unfähig sind, die Wirklichkeit und Wahrheit zu sehen und diese zu erkennen. Also sind sie in der Regel Gläubige, egal ob religiöse oder weltliche; doch Hauptsache ist, dass sie durch ihr Scheindenken sowie durch ihre Falschentscheidungen als Regierende als absolut unfähige Idioten erkannt werden, auch wenn nichts oder nicht viel gegen sie getan werden kann, weil diese Halunken sonst ihre Möderarmee losschicken und jene einsperren oder liquidieren, die nach Freiheit und Gerechtigkeit rufen. Das geschieht gegenwärtig auch in Amerika, wo Diktator Trump gemäss diesem verwerflichen Prinzip werkelt, wo sich niemand wagt, gegen diesen Typen vorzugehen, weil er/sie sonst an die ‹Kasse› kommt und vielleicht gar liquidiert wird. Dies, während Krankdenkende sich daran begeilen und dem Diktator ‹die Stange halten›. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| While that is a bit crude to say and I certainly understand what you are expressing, I can only agree with you, because all those who agree with this man are quite … | Das ist zwar etwas derb gesagt und ich verstehe durchaus, was du damit zum Ausdruck bringst, doch kann ich dir nur beipflichten, denn alle diesem Mann Beipflichtenden sind durchaus … |
| Billy: | Billy: |
| … sick in the head. | … krank im Kopf. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| I did not mean to say that, but that they are apparently incapable of understanding and also of reason, that is obvious. | Das wollte ich zwar nicht sagen, doch dass sie offenbar des Verstandes und auch der Vernunft nicht fähig sind, das ist offensichtlich. |
| Billy: | Billy: |
| You are, after all, a psychologist according to earthly terms, that is, an expert with a degree, whereby I think that this includes much more with you on Erra than with us on Earth, especially with regard to the scientific research into the personal experience and thinking of human beings, their personal lives and their interests, desires as well as general and special preferences and the personal behaviour in this regard, etc., As I have to consider what I have learned at Sfath when I have to assess a human being and help him psychologically. Here on Earth this is not taken into account and not learnt, as a psychologist told me. | Du bist ja nach irdischen Begriffen eine Psychologin, also eine Expertin mit abgeschlossenem Studium, wobei ich denke, dass dies bei euch auf Erra sehr viel mehr umfasst als bei uns auf der Erde, besonders hinsichtlich der wissenschaftlichen Erforschung des persönlichen Erlebens und des Denkens des Menschen, dessen persönlichen Lebens und dessen Interessen, Wünschen sowie allgemeinen und speziellen Vorlieben und des diesbezüglichen persönlichen Verhaltens usw., Wie ich das bei Sfath Gelernte zu beachten habe, wenn ich einen Menschen zu beurteilen und ihm psychologisch zu helfen habe. Hier auf der Erde wird das ja nicht berücksichtigt und nicht gelernt, wie mir eine Psychologin sagte. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| The term 'psychologist' does not exist here, but what is learnt here as activities includes what is called psychology on Earth and is basically nothing other than that … | Die Bezeichnung ‹Psychologe› gibt es bei uns nicht, doch umfasst das, was bei uns als Tätigkeiten gelernt wird das, was auf der Erde Psychologie genannt wird und grundsätzlich nichts anderes ist, als das … |
| Billy: | Billy: |
| … the thinking of human beings, from which the term 'psychology' was grandiloquently created and people can study 'psychology' and then practise as psychiatrists and not help the human beings who need their help, but have them stuffed full of psychotropic drugs. | … das Denken des Menschen, woraus grossspurig der Begriff ‹Psychologie› geschaffen wurde und Menschen ‹Psychologie› studieren können, um sich dann als Psychiater zu betätigen und den Menschen, die deren Hilfe brauchen, nicht zu helfen, sondern sie mit Psychopharmaka vollstopfen zu lassen. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| Our learning regarding what you call psychology here on Earth is taught with us as research and counselling, although automatic healing power is also associated with it, which corresponds only to a contingency, because with us what you know as 'mental illness' and psychologists diagnose as such does not appear. For us, learning about the human being's world of thoughts is mainly and specifically related to the direct exploration of the subconscious, because this is the most important factor in recognising what the human being's actual character traits are. | Unser Lernen bezüglich dem, was ihr hier auf der Erde Psychologie nennt, wird bei uns als Forschung und Beratung gelehrt, wobei jedoch auch automatische Heilbefugnis damit verbunden ist, was aber nur einer Eventualität entspricht, weil bei uns das nicht in Erscheinung tritt, was ihr als ‹Psychekrankheit› kennt und Psychologen als solche diagnostizieren. Bei uns wird das Erlernen der Belange um die Gedankenwelt des Menschen in hauptsächlicher und spezieller Form mit dem direkten Ergründen des Unterbewusstseins befunden, weil dies der wichtigste Faktor dessen ist, um zu erkennen, wie die tatsächlichen Charaktereigenschaften des Menschen sind. |
| Billy: | Billy: |
| Exactly, that's what I wanted to address you on: you have already explored a lot about Trump and his character, and you have told me a lot about it. Can I ask you again what else you found in Trump's subconscious? | Eben, darauf wollte ich dich ansprechen: Du hast ja schon einiges über Trump resp. bezüglich seines Charakters ergründet, wobei du mir einiges darüber erzählt hast. Darf ich dich noch einmal danach fragen, was du weiter im Unterbewusstsein von Trump gefunden hast? |
| Bermunda: | Bermunda: |
| Of course. – This man does not have abilities of good, but his character shows evil character deformations in very bad forms and in a wise that he cannot control, as well as lacking abilities of humanity. These are obviously also lacking abilities of clear mind and reason and consequently also the clear view of perception of reality and truth. This also makes the followers and supporters of this Trump seem his equal, who is effectivly unmistakable in his evil character throughout what you once called an Inhuman. His personality profile gives a deep insight into the 'nature' of his disposition, which has a composition that includes directly explicit indications that point directly to his despotic-dictatorial behaviour and his morbid and power-obsessed thoughts in this regard. | Natürlich. – Diesem Mann sind nicht Fähigkeiten des Guten zugetan, sondern sein Charakter weist üble Charakterausartungen in sehr schlimmen Formen und in einer von ihm unkontrollierbaren Weise, sowie fehlende Fähigkeiten der Menschlichkeit auf. Dies sind offenbar auch fehlende Fähigkeiten von klarem Verstand und Vernunft und folglich auch der klaren Sicht der Wahrnehmung von Wirklichkeit und Wahrheit. Das lässt auch die Anhänger und Befürworter dieses Trump seinesgleichen erscheinen, der effectiv unverkennbar in seinem bösen Charakter durchwegs das ist, was du einmal als Unmensch bezeichnet hast. Sein Persönlichkeitsprofil vermittelt einen tiefen Einblick in das ‹Naturell› seiner Gemütsart, die eine Zusammensetzung aufweist, die direkt explizite Angaben umfasst, die direkte Hinweise auf sein despotisch-diktatorisches Verhalten und seine diesbezüglich krankhaften und machtbesessenen Gedanken hinweist. |
| His character is marked by traits and behaviours that make him a person who maliciously influences other human beings through decisions and interactions. Overall, he exhibits traits that are opinionated, power-obsessed and completely ruthless. He is effectively the mendacious, the unscrupulous, the arrogant, the stingy and loquacious, the grumbler, the envious, the Ausartung and the righteous, the autocratic and the power-hungry. His character portrait is that of a personality with a very diverse and detailed lack of conscience, whose nature exhibits typical behavioural traits of a person who is completely devoid of any feelings for fellow human beings, nature or animals, etc., The effective of life, except for himself. This gives a broad outline of the essence of his character. | Sein Charakter ist von Eigenschaften und Verhaltensweisen gezeichnet, die aus ihm eine Person machen, die durch Entscheidungen sowie Interaktionen andere Menschen hämisch beeinflusst. Gesamtheitlich weist er Wesenszüge auf, die rechthaberisch, machtbesessen und völlig rücksichtslos sind. Er ist effectiv der Verlogene, der Skrupellose, Dünkelhafte, der Geizige und Redselige, Nörgler, der Gefallsüchtige, Ausartende und Rechthaberische, der Selbstherrliche und Machtherrschende. Sein Charakterbild ist das einer sehr vielfältig detailhaft gewissenlosen Persönlichkeit, deren Wesensart typische Verhaltensweisen einer Person aufweist, die völlig frei ist von der Eigenschaft von Gefühlen für irgendwelche Mitmenschen, die Natur oder für Tiere usw., Das Effective des Lebens, ausser für sich selbst. Dadurch lässt sich das Wesen seines Charakters im Grossen umfassend skizzieren. |
| Billy: | Billy: |
| Thank you. I am actually satisfied with this knowledge, and besides, I have to go over to the flat and call Eva, because it is time for that now. So I will say take care and goodbye and see you again soon. Take care. | Danke. Mit diesem Wissen bin ich eigentlich zufrieden, und ausserdem habe ich hinüber in die Wohnung zu gehen und Eva zu rufen, denn inzwischen ist es ja Zeit dafür geworden. So sage ich dir Tschüss und auf Wiedersehn und auf bald wieder. Tschüss. |
| Bermunda: | Bermunda: |
| Goodbye, dear friend. | Auf Wiedersehn, lieber Freund. |
| FIGU Has Two New YouTube Channels Where You Can Find Out More About Billy, | Die FIGU hat zwei neue YouTube Kanäle, auf denen ihr mehr über Billy, |
| the Plejaren and the Creation-energy-teaching: | die Plejaren und die Schöpfungsenergielehre erfahren könnt: |
| German: | Deutsch: |
| FIGU | FIGU |
| Michael von Hinterschmidrüti | Michael von Hinterschmidrüti |
| @michaelvoigtlaender9492 | @michaelvoigtlaender9492 |
| https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg | https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg |
| English: | Englisch: |
| FIGU | FIGU |
| Michael from Hinterschmidrueti | Michael from Hinterschmidrueti |
| @michaelvoigtlaender4347 | @michaelvoigtlaender4347 |
| https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA | https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA |
| Neutral information on the current situation and other important topics: | Neutrale Informationen zur aktuellen Lage und zu anderen wichtigen Themen: |
| FIGU | FIGU |
| Special edition Zeitzeichen: | Sonderausgabe Zeitzeichen: |
| https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen | https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen |
Next Contact Report
Source
Contact Report 926 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Further Reading
Links and navigationFuture
f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
| Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
|---|---|
| n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |

